Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The Canadian commercial space sector is a global leader in developing space robotics and satellite equipment. Канадский коммерческий космический сектор принадлежит к числу мировых лидеров в разработке космической робототехники и спутникового оборудования.
Nevertheless, the banking sector in the major developed economies remains vulnerable, which also exposes their economic recovery to a significant downside risk. Тем не менее банковский сектор крупнейших развитых стран остается уязвимым, что также подвергает оживление их экономики существенному риску спада.
Challenges for the education sector and strategies for overcoming them Трудности, с которыми сталкивается образовательный сектор, и стратегии их преодоления
The sector was further weakened by the earthquake, with more than 4,000 schools damaged or destroyed. Этот сектор еще больше пострадал во время землетрясения, в результате которого было повреждено или разрушено более 4000 школ.
A higher degree of regulatory harmonization achieved through better international cooperation could have reduced those concerns and produced a more stable financial sector. Можно было бы разрешить эти сомнения и сформировать более стабильный финансовый сектор, добившись большей согласованности в регулятивной сфере с помощью повышения эффективности международного сотрудничества.
The waste sector can be a source of additional jobs and livelihoods. Сектор утилизации отходов может быть источником новых рабочих мест и средств к существованию.
The chief beneficiaries of the microfinance sector are Togo's poorest citizens. Сектор микрофинансирования действует прежде всего в интересах беднейших слоев населения Того.
The legislation regulating the pharmaceutical sector is applied without any gender-based discrimination. Положения, регулирующие фармацевтический сектор, применяются без дискриминации по признаку пола.
The health-care sector is a priority in the context of socio-economic development. Сектор здравоохранения является одним из приоритетов в контексте социально-экономического развития.
Investment in the housing sector exceeded the 2006 level by more than 95.2 per cent. Вложения в жилищный сектор на 95,2% превысили показатель 2006 года.
The agricultural sector has continued to contribute the lion's share to economic growth. Наибольшую долю экономического роста обеспечил сельскохозяйственный сектор.
The oil sector continues to play the role of the driving force behind the whole economy. 10.2 Сектор нефтедобычи продолжает играть роль локомотива всей экономической системы.
The ICT sector consists of such major sub-sectors as post, telecommunications and information technology. Сектор ИКТ состоит из таких основных подсекторов, как почта, телекоммуникации и информационные технологии.
Although civil society operations were curtailed in 2007 and 2008, the sector still contributed over a third of Zimbabwe's GDP. Хотя в 2007 и 2008 годах деятельность гражданского общества была ограничена, этот сектор все еще создает свыше трети ВВП Зимбабве.
It has 500 members and represents the wind sector of some 100 countries on all continents. Она имеет в своем составе 500 членов и представляет сектор ветроэнергетики порядка 100 стран со всех континентов.
A growing ICT sector can contribute to aggregate increases in productivity, GDP and trade. Растущий сектор ИКТ может способствовать общему росту производительности, ВВП и торговли.
Only a small number of developing countries have a well-developed ICT sector. Хорошо развитый сектор ИКТ существует лишь в очень немногих развивающихся странах.
The urban transport sector is one of the fastest-growing sources of greenhouse gas emissions. Сектор городского транспорта является наиболее быстрорастущим источником выбросов парниковых газов.
Recently, the manufacturing, construction and service sector have recorded significant expansion. В последнее время стали быстро расти обрабатывающая промышленность, строительство и сектор услуг.
The structure of employed persons according to the sector of activities shows that the highest participation is in the services sector - 47.3%, then the industry sector - 31.5% and finally in the agriculture sector - 21.2%. Структура занятого населения в разбивке по сектору экономической активности показывает, что наиболее высокое представительство характерно для сектора услуг - 47,3 процента, за которым следует промышленный сектор - 31,5 процента и, наконец, сельское хозяйство - 21,2 процента.
Another challenge relates to the effect of the financial crisis on the domestic banking sector in developing countries. Другой вызов связан с влиянием финансового кризиса на отечественный банковский сектор в развивающихся странах.
The agricultural sector in a number of developing countries has been resilient in the face of both short- and long-term shocks. Сельскохозяйственный сектор ряда развивающихся стран продемонстрировал устойчивость перед лицом как краткосрочных, так и долгосрочных потрясений.
This multisectoral approach should include the labour sector in order to reach the working population. В такой многосекторальный подход следует привлекать и сектор занятости, с тем чтобы охватить работающее население.
Foreign assistance has been mobilized for health-care sector investments, although these investments were financed mostly from domestic funds. К инвестициям в сектор здравоохранения была привлечена иностранная помощь, хотя в основном эти инвестиции производились из внутренних источников.
Initial efforts to remove the toxic assets from the banking sector did not achieve their objective. Первоначальные попытки очистить банковский сектор от «токсичных» активов не дали положительного результата.