Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Since this sector receives a government subsidy, the associations themselves are subject to inspection by the local authorities. Поскольку данный сектор субсидируется правительством, сами ассоциации являются объектом инспекций со стороны местных органов управления.
The sector of the environment and natural resources was also of key interest to the Government. Сектор охраны окружающей среды и природных ресурсов также представлял основной интерес для правительства.
The justice sector and the police were two of the areas most affected during the recent crisis. Сектор правосудия и полицейские силы - это две области, которые в наибольшей степени пострадали во время недавнего кризиса.
If the commercial sector and government agencies are controlled or influenced by criminal groups, prospects for economic development are much reduced. Перспективы экономического развития резко сужаются, если коммерческий сектор и правительственные учреждения находятся под контролем или влиянием криминальных группировок.
Diminishing the administrative burden of the agricultural sector has been high on the political agenda in the last few years. Снижение административной нагрузки на сельскохозяйственный сектор занимало видное место в политической повестке дня последних нескольких лет.
Recent developments worldwide indicate that the microfinance sector is evolving from a relief tool to a tool for development. Происходящие в мире события в последнее время свидетельствуют о том, что сектор микрофинансирования из инструмента оказания чрезвычайной помощи превращается в инструмент содействия развитию.
This sector encompasses water and sanitation, housing, roads and transportation, sea and air ports and other general infrastructure projects. Этот сектор охватывает такие вопросы, как водоснабжение и санитария, жилищное строительство, дороги и транспорт, морские и воздушные порты и другие общие проекты инфраструктурного характера.
This sector is wide-ranging, covering such crucial subsectors as health, education, housing, social welfare, women and human rights. Данный сектор имеет широкий охват и включает такие важные подсектора, как здравоохранение, образование, жилищное строительство, социальное обеспечение, положение женщин и права человека.
UNV has also placed volunteers in the youth and community participatory development sector. ДООН направляет также добровольцев в сектор развития молодежного движения и участия в общественной деятельности.
The environmental sector is capturing most of the trust funds' resource mobilization. Преобладающая часть ресурсов, мобилизованных для целевых фондов, приходится на природоохранный сектор.
Legislation protecting children from economic exploitation should also cover the informal labour sector. Законодательство, защищающее детей от экономической эксплуатации, должно распространяться также на неформальный сектор труда.
Moreover, the Council should encourage the Commission to reach out and explore engagement with such non-traditional partners as the corporate sector. Кроме того, Совету следует призвать Комиссию устанавливать контакты и изучать возможности сотрудничества с нетрадиционными партнерами, такими как корпоративный сектор.
The informal sector also makes an important contribution to the physical growth of urban areas. Неофициальный сектор также вносит значительный вклад в физический рост городов.
The sector performs important social functions through the provision of essential services. За счет предоставления услуг первой необходимости данный сектор выполняет важные общественные функции.
The existing and planned national committees have varying degrees of involvement of the non-governmental sector. Существующие и запланированные национальные комитеты в различной степени привлекают неправительственный сектор.
The Special Rapporteur has chosen to focus upon the business sector for several reasons. Специальный докладчик решила обратить основное внимание на сектор предпринимательской деятельности по ряду причин.
The tourism sector accounts for approximately half of the GDP of the Cayman Islands and one third of employment in the Territory. На туристический сектор приходится приблизительно половина ВВП Каймановых островов, и в нем занята одна треть рабочей силы Территории.
Many women had entered the informal sector or had started their own business. Многие женщин перешли в неформальный сектор или начали свое собственное дело.
China was facing a problem as regards attracting a sufficient number of skilled young people into the aerospace sector. В настоящее время Китай решает проблему привлечения в достаточном количестве квалифицированных молодых специа-листов в аэрокосмический сектор.
The Government has pledged to revitalize the tourist sector, and has prepared a five-year strategy with the help of consultants. Правительство пообещало возродить туристический сектор и при помощи консультантов подготовило пятилетнюю стратегию.
In 2005, the World Bank had allocated substantial resources to the transport sector, and had targeted energy as the next area of focus. В 2005 году Всемирный банк выделил значительные средства на транспортный сектор и в качестве следующей цели наметил сферу энергетики.
Through such means, the official sector should facilitate the private-sector process, contain its excesses and complement it with official financial flows. Действуя такими способами, официальный сектор должен облегчать процессы, идущие в частном секторе, бороться с перегибами и дополнять его деятельность при помощи официальных финансовых потоков.
Informal credit, on which the informal sector is based, often outstrips formal credit in many African countries. Неофициальные виды кредитования, на которые опирается неорганизованный сектор, во многих африканских странах нередко превосходят по размерам официальное кредитование.
The extractive industries were the sector that had attracted the most foreign investment, but they did not create enough jobs. Добывающая промышленность представляет собой сектор, привлекший наибольший объем иностранных капиталовложений, однако они не обеспечили создания достаточного числа рабочих мест.
Constitutional responsibility for the Turks and Caicos Islands' offshore finance sector rests with the Governor. По Конституции ответственность за сектор оффшорных финансовых услуг островов Тёркс и Кайкос возложена на губернатора.