Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Our goal as a Government is equitably to transform growth into economic development, maintaining stability and generating trust in the productive sector. Целью нашего правительства является равномерное трансформирование роста в экономическое развитие, поддержание стабильности и создание веры в производственный сектор.
Countries in the continent need to strengthen their agro-industrial sector and move towards increased processing of raw materials and exports of manufactured goods. Странам континента следует укреплять свой агропромышленный сектор и продвигаться по пути увеличения объема переработки сырья и повышения экспорта готовой продукции.
Because the industrial sector in Africa is small at present, this will be a demanding role. Поскольку промышленный сектор в Африке в настоящее время невелик, эта роль будет не из простых.
The household sector consists of unincorporated, family-owned production units. ЗЗ. Сектор домашних хозяйств состоит из неинкорпорированных принадлежащих семьям производственных единиц.
The community mothers are a strategic sector of the population in urban areas. Такие "общинные" матери представляют собой стратегически важный сектор населения в городских районах.
Integrating these plans into public investment and national development programmes will emphasize the need for targeted investments in the social sector and national infrastructures. Включение этих планов в программы государственных инвестиций и национального развития позволит привлечь большее внимание к необходимости в целенаправленных инвестициях в социальный сектор и развитие национальных инфраструктур.
The commercial sector needs to be encouraged to produce and promote ORS. Следует поощрять коммерческий сектор к производству и пропаганде СПР.
The government sector is expected to continue to provide the bulk of UNICEF funding. Предполагается, что государственный сектор будет и впредь предоставлять ЮНИСЕФ основную долю финансовых ресурсов.
It had become apparent that tourism, as a productive sector of the national economy, was at the same time responsible for excessive environmental degradation. Совершенно очевидно, что туризм как продуктивный сектор национальной экономики в то же время способствует чрезмерной деградации окружающей среды.
For example, the sector and industry of the investment matter to the extent that some processes are more labour-intensive than others. Например, сектор и отрасль инвестирования имеют значение постольку, поскольку одни производственные процессы более трудоемки, чем другие.
Utilities and construction, usually counted as part of the services sector, are excluded here. В них не учитываются коммунальные услуги и строительство, обычно включаемые в сервисный сектор.
These are principally in the minerals sector (including gold) and oil since production costs in Africa remain competitive. Это главным образом сектор добычи полезных ископаемых (включая золото), в том числе нефти, поскольку затраты на добычу в Африке остаются конкурентоспособными.
Here, the petroleum sector has been the largest recipient. В этом плане наибольший объем инвестиций приходился на нефтяной сектор.
But with reduced government subsidies, the science sector lost, among other things, its market and its main source of funding. Однако с сокращением государственных субсидий научный сектор лишился, среди прочего, своего рынка и основного источника финансирования.
Economy in the defence sector would mean more funds for the social and development sectors. Экономия в оборонном секторе означала бы приток финансовых средств в социальный сектор и сектор развития.
Russia's space sector has a vast potential, and we are seeking to give it new guidelines that are both balanced and dynamic. Обладающий огромным потенциалом космический сектор России обретает новые ориентиры, сбалансированность и динамизм.
The territorial Government reports that the manufacturing sector is still in its infancy. По сообщению правительства территории, этот сектор все еще в зачаточном состоянии.
She stated that the financial sector remained the key to the Territory's successful future. Она отметила, что финансовый сектор сохраняет свое ключевое значение с точки зрения успешного будущего территории.
There is a small manufacturing sector, which the Government, in its efforts to diversify the economy, has tried to expand in recent years. Существует небольшой обрабатывающий сектор, который правительство в последние годы пытается расширить в рамках своих усилий по диверсификации экономики.
The fuel and energy sector is in a critical state. Топливно-энергетический сектор находится в критическом состоянии.
The voluntary sector can make an inestimable contribution to the social and economic life of a country. Добровольный сектор может внести неоценимый вклад в социальную и экономическую жизнь страны.
In my own country, we are fortunate to enjoy an active and vibrant voluntary sector. У нас в стране, к счастью, имеется активный и энергичный добровольный сектор.
The economic and social situation was becoming increasingly difficult; the mining sector had been particularly affected. Социально-экономическая обстановка становится все более сложной; особо пострадал горно-добывающий сектор.
Most of the housing stock - up to 80 per cent - is provided by the State sector and housing construction cooperatives. Большая часть жилищного фонда - до 80% - приходится на государственный сектор и жилищно-строительные кооперативы.
Another delegation welcomed strengthened UNICEF cooperation with the Inter-American Development Bank as it was increasing investment in the social sector. Одна из делегаций приветствовала сотрудничество ЮНИСЕФ с Межамериканским банком развития, поскольку оно позволяет расширить инвестиции в социальный сектор.