In addition, a majority of the population still earn a large share of their income from the agricultural sector. |
Кроме того, для большинства населения основным источником доходов по-прежнему является сельскохозяйственный сектор. |
Most households entering the market will have to house themselves in the private rental sector. |
Семьям, нуждающимся в жилье, приходится обращаться в частный арендный сектор. |
In the post-war period, the housing sector was a major tool for social development. |
В послевоенный период сектор жилищного строительства представлял собой один из важных инструментов социального развития. |
The housing sector is an integral part of a market economy. |
Жилищный сектор - это неотъемлемая часть рыночной экономики. |
The public rental sector in western countries operates quite differently. |
Частный арендный сектор в западных странах функционирует совершенно по-иному. |
Austria has a well established banking sector with many financing products that can be used for new housing and renewal. |
В Австрии существует хорошо развитый банковский сектор с многочисленными финансовыми инструментами, которые могут использоваться для строительства нового жилья и обновления. |
In the former socialist countries, the banking sector is being completely overhauled (privatization). |
В настоящее время в бывших социалистических странах банковский сектор полностью реорганизуется (приватизация). |
Similar initiatives are foreseen in other areas too, such as the livestock sector, for instance. |
Аналогичные инициативы предусмотрены также в других областях, например в таких, как сектор животноводства. |
The informal sector is a critical area that requires immediate policy attention, which would have direct impact on poverty reduction. |
Неформальный сектор является той важной областью, которая безотлагательно требует к себе политического внимания, что внесет прямой вклад в борьбу с нищетой. |
In many countries, the informal sector plays a significant role in generating employment and income for millions of people while providing necessary services. |
Во многих странах неформальный сектор играет значительную роль в создании рабочих мест и доходов для миллионов людей, одновременно оказывая необходимые услуги. |
According to OECD estimates, the "maquiladoras" sector produces some 60,000 tons of dangerous waste a year. |
По оценке ОЭСР, сектор "макиладорас" производит около 60000 т опасных отходов в год. |
These credits support the country's adjustment efforts with an emphasis on institutional reform, infrastructure, the social sector, agriculture and technical assistance. |
Эти кредиты направлены на поддержку усилий страны по проведению преобразований с особым упором на организационную реформу, инфраструктуру, социальный сектор, сельское хозяйство и техническую помощь. |
At present, UNESCO has an entire sector for communication, information and informatics. |
В настоящее время в ЮНЕСКО имеется целый сектор коммуникации, информации и информатики. |
The priority areas for technical assistance and training are the financial sector, fiscal consequences of trade reform and data issues. |
Приоритетными областями оказания технической помощи и подготовки кадров является финансовый сектор, анализ бюджетно-финансовых последствий реформы торговли и информация. |
Participants shared the view that the SME sector constitutes the lifeline for all market economies. |
Участники согласились с тем, что сектор МСП является основой рыночной экономики. |
These developments have severely affected the social sector, which has to bear the consequences of any reduction in the planned expenditures. |
Эти события оказали серьезное негативное воздействие на социальный сектор, который испытывает на себе последствия любого сокращения объема запланированных ассигнований. |
The sector has experienced numerous difficulties and suffered losses that have been a prime factor in the prolonged closure of many factories. |
Этот сектор испытывает многочисленные трудности и несет убытки, являющиеся главной причиной долговременного закрытия многих фабрик. |
This was followed by a visit to the north sector on 27 March. |
Затем, 27 марта, она посетила северный сектор. |
The education sector has also suffered from the non-arrival of complementary items due to poor coordination of contract applications and delays in approval. |
Сектор образования пострадал также из-за неполучения дополнительных предметов снабжения, что было вызвано слабой координацией процесса подачи заявок на заключение контрактов и задержками с их утверждением. |
Those areas included Garm, the Karategin valley and the Tavildara sector. |
К этим районам относятся Гарм, Каратегинская долина и Тавильдаринский сектор. |
With the precarious military situation, the social sector is the most affected by the cuts in public expenditures. |
В условиях нестабильного военного положения социальный сектор становится наиболее подверженным сокращениям в области государственных расходов. |
As a result, the labour force has been increasingly moving into the informal sector. |
В результате этого рабочая сила все больше перемещается в неофициальный сектор. |
The secretariat was encouraged to pursue its activities in the field of services; one area of focus should be the tourist sector. |
Секретариату было предложено продолжить свою деятельность в области услуг; одной из приоритетных областей следует считать сектор туризма. |
Nevertheless, in many countries the tourism sector has not received the attention it deserves in national development policies. |
Вместе с тем во многих странах сектор туризма пока еще не получил должного внимания в национальной политике в области развития. |
Recent changes and the privatization of public utilities have created a number of private markets and opened up the sector to international competition. |
Происшедшие в последнее время изменения и приватизация коммунальной сферы привели к созданию ряда частных рынков и открыли этот сектор для международной конкуренции. |