The sector also demonstrated a high level of awareness with regard to the requirement to phase-out carbon tetrachloride. |
Этот сектор также продемонстрировал, что он довольно хорошо осведомлен о требовании относительно поэтапного отказа от тетрахлорметана. |
A badly managed security sector, by contrast, inhibits development, discourages investment and increases the risk of a relapse into violent conflict. |
И наоборот, плохо управляемый сектор безопасности мешает развитию, препятствует инвестициям и усиливает опасность возобновления насильственных конфликтов. |
Something must be done to transform the commodities sector into a dynamic force in the development process. |
Необходимо что-то сделать для того, чтобы преобразовать сырьевой сектор в динамичную силу процесса развития. |
It analyses the policy environment needed to nurture e-commerce in the small business sector and examines the feasibility of a regional mechanism. |
Проводится анализ полити-ческих условий, необходимых для внедрения э - тор-говли в сектор малого бизнеса, и рассматривается целесообразность создания соответствующего регио-нального механизма. |
In El Salvador, Indonesia and Mexico the second largest emitter was the land-use change and forestry sector. |
В Индонезии, Мексике и Сальвадоре вторым по величине источником эмиссии является сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства. |
The economic sector needed special attention, which must be reflected in the plan of action. |
В особом внимании нуждается и сектор экономики, что должно найти отражение в плане действий. |
The mining sector also contributed significantly to growth in the Democratic Republic of the Congo. |
Немаловажным фактором роста в Демократической Республике Конго был также добывающий сектор. |
This requires social and economic sector authorities to integrate environmental concerns into the core of their decision-making. |
Для этого требуется, чтобы отвечающие за социальный и экономический сектор органы учитывали экологические проблемы при принятии своих основных решений. |
The major economic activity remains the construction sector. |
Основная экономическая деятельность по-прежнему приходится на сектор строительства. |
In that respect, the private financial sector could play an active role. |
Активную роль в этой области мог бы сыграть частный финансовый сектор. |
Furthermore, as the industrial sector is growing increasingly involved in space activities, the space environment is rapidly changing from the past. |
Кроме того, поскольку промышленный сектор все больше вовлекается в космическую деятельность, космическая среда претерпевает быстрые изменения по сравнению с прошлым. |
Creating a more gender balance in this field will help create better efficient qualified teachers in the academic sector. |
Достижение гендерного баланса в этой сфере позволит обеспечить приток более подготовленных и квалифицированных преподавательских кадров в этот сектор. |
Ministry of Education, Training and Qualifying sector. |
Министерство образования, Сектор обучения и повышения квалификации. |
In many transition countries the agricultural sector is an important part of the economy. |
Сельскохозяйственный сектор является важной частью экономики многих стран с переходной экономикой. |
Today the forest sector represents a significant part of natural resources. |
В наши дни лесной сектор представляет собой весомую часть природных ресурсов. |
Especially in the Scandinavian countries the forest sector is also an important element of national economies. |
В Скандинавии, например, лесной сектор также представляет собой важную составляющую народного хозяйства этих стран. |
UKCIP has developed a database of adaptation actions, searchable by region, sector or adaptation type. |
В рамках программы UKCIP была разработана база данных об адаптационных мерах, поиск по которым может производиться с помощью таких переменных, как "регион", "сектор" или "тип адаптации". |
The fisheries sector, including aquaculture, is an important source of employment and income. |
Сектор рыбного промысла, включая аквакультуру, является важным источником занятости и дохода. |
Today the agrarian sector accounts for 20% of GDP and 40% of total employment. |
Сегодня на аграрный сектор приходится 20% ВВП и 40% общей занятости. |
The scheme only provides for cash benefits without any leave benefits since the government does not exercise control over the unorganized sector. |
По плану полагаются только денежные пособия без каких-либо отпусков, поскольку правительство не контролирует неорганизованный сектор. |
The construction sector provides employment to 16% of the work force. |
Сектор строительства обеспечивает занятость 16% рабочей силы. |
Membership in the Organization is open to entities from the operating sector, and various methods of cooperation among the members are promoted. |
Членство этой организации открыто для структур, представляющих оперативный сектор, и она содействует развитию сотрудничества между своими членами в различных формах. |
The informal sector has already grown to considerable proportions. |
Неформальный сектор уже достиг внушительных масштабов. |
A functioning transport sector determines the degree of participation of countries in the global trading system. |
Нормально функционирующий транспортный сектор определяет степень участия стран в глобальной торговой системе. |
No domestic subsidies or internal support have been provided to the agricultural sector. |
Сельскохозяйственный сектор не получает ни субсидий внутри страны, ни поддержки извне. |