Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The sector also demonstrated a high level of awareness with regard to the requirement to phase-out carbon tetrachloride. Этот сектор также продемонстрировал, что он довольно хорошо осведомлен о требовании относительно поэтапного отказа от тетрахлорметана.
A badly managed security sector, by contrast, inhibits development, discourages investment and increases the risk of a relapse into violent conflict. И наоборот, плохо управляемый сектор безопасности мешает развитию, препятствует инвестициям и усиливает опасность возобновления насильственных конфликтов.
Something must be done to transform the commodities sector into a dynamic force in the development process. Необходимо что-то сделать для того, чтобы преобразовать сырьевой сектор в динамичную силу процесса развития.
It analyses the policy environment needed to nurture e-commerce in the small business sector and examines the feasibility of a regional mechanism. Проводится анализ полити-ческих условий, необходимых для внедрения э - тор-говли в сектор малого бизнеса, и рассматривается целесообразность создания соответствующего регио-нального механизма.
In El Salvador, Indonesia and Mexico the second largest emitter was the land-use change and forestry sector. В Индонезии, Мексике и Сальвадоре вторым по величине источником эмиссии является сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства.
The economic sector needed special attention, which must be reflected in the plan of action. В особом внимании нуждается и сектор экономики, что должно найти отражение в плане действий.
The mining sector also contributed significantly to growth in the Democratic Republic of the Congo. Немаловажным фактором роста в Демократической Республике Конго был также добывающий сектор.
This requires social and economic sector authorities to integrate environmental concerns into the core of their decision-making. Для этого требуется, чтобы отвечающие за социальный и экономический сектор органы учитывали экологические проблемы при принятии своих основных решений.
The major economic activity remains the construction sector. Основная экономическая деятельность по-прежнему приходится на сектор строительства.
In that respect, the private financial sector could play an active role. Активную роль в этой области мог бы сыграть частный финансовый сектор.
Furthermore, as the industrial sector is growing increasingly involved in space activities, the space environment is rapidly changing from the past. Кроме того, поскольку промышленный сектор все больше вовлекается в космическую деятельность, космическая среда претерпевает быстрые изменения по сравнению с прошлым.
Creating a more gender balance in this field will help create better efficient qualified teachers in the academic sector. Достижение гендерного баланса в этой сфере позволит обеспечить приток более подготовленных и квалифицированных преподавательских кадров в этот сектор.
Ministry of Education, Training and Qualifying sector. Министерство образования, Сектор обучения и повышения квалификации.
In many transition countries the agricultural sector is an important part of the economy. Сельскохозяйственный сектор является важной частью экономики многих стран с переходной экономикой.
Today the forest sector represents a significant part of natural resources. В наши дни лесной сектор представляет собой весомую часть природных ресурсов.
Especially in the Scandinavian countries the forest sector is also an important element of national economies. В Скандинавии, например, лесной сектор также представляет собой важную составляющую народного хозяйства этих стран.
UKCIP has developed a database of adaptation actions, searchable by region, sector or adaptation type. В рамках программы UKCIP была разработана база данных об адаптационных мерах, поиск по которым может производиться с помощью таких переменных, как "регион", "сектор" или "тип адаптации".
The fisheries sector, including aquaculture, is an important source of employment and income. Сектор рыбного промысла, включая аквакультуру, является важным источником занятости и дохода.
Today the agrarian sector accounts for 20% of GDP and 40% of total employment. Сегодня на аграрный сектор приходится 20% ВВП и 40% общей занятости.
The scheme only provides for cash benefits without any leave benefits since the government does not exercise control over the unorganized sector. По плану полагаются только денежные пособия без каких-либо отпусков, поскольку правительство не контролирует неорганизованный сектор.
The construction sector provides employment to 16% of the work force. Сектор строительства обеспечивает занятость 16% рабочей силы.
Membership in the Organization is open to entities from the operating sector, and various methods of cooperation among the members are promoted. Членство этой организации открыто для структур, представляющих оперативный сектор, и она содействует развитию сотрудничества между своими членами в различных формах.
The informal sector has already grown to considerable proportions. Неформальный сектор уже достиг внушительных масштабов.
A functioning transport sector determines the degree of participation of countries in the global trading system. Нормально функционирующий транспортный сектор определяет степень участия стран в глобальной торговой системе.
No domestic subsidies or internal support have been provided to the agricultural sector. Сельскохозяйственный сектор не получает ни субсидий внутри страны, ни поддержки извне.