Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
His country's successful experience, along with other innovative experiences in promoting investment in the energy sector, should be the object of further studies by UNCTAD. Успешный опыт его страны наряду с другими примерами новаторских мероприятий по поощрению инвестиций в энергетический сектор должны стать предметом дальнейших исследований ЮНКТАД.
The transport sector is particularly important in the new global context since competition in international markets depends on the ability to transport goods quickly and efficiently from production facilities to consumers. Транспортный сектор имеет особенно важное значение в новом глобальном контексте, так как конкуренция на международных рынках связана со способностью быстро и эффективно доставлять товары с производственных предприятий потребителям.
Analyses will be carried out with goal to describe the impact of various policy scenarios (internal or external) to the sector. Будет проведен анализ с целью описания воздействия различных сценариев политики (как в секторе, так и за его пределами) на сектор.
Expenditures in the social sector as a productive factor расходы на социальный сектор как фактор производительности
The agricultural sector did not have the organizational and financial conditions to bear the expense of the social security services, which continued by transferring resources from the urban sectors. Сельскохозяйственный сектор не обладал организационными и финансовыми возможностями для покрытия расходов по линии социального обеспечения, которые приходилось возмещать путем перевода средств из городских секторов.
During the same years, annual per capita student expenditure, derived from enrolment and recurrent budgetary allocation to that sector, increased in certain tertiary institutions. За те же годы в отдельных учебных заведениях третьей ступени увеличился объем ежегодных затрат в расчете на каждого студента, определяемых исходя из количества учащихся и суммы бюджетных ассигнований на данный сектор.
Under this law, the health-care sector is obliged to: В соответствии с этим Законом сектор здравоохранения обязан:
Brazil: Cultural sector - formal jobs, 1996 Бразилия: сектор культуры - рабочие места, 1996 год
Government spending on the cultural sector as a percentage of total expenditure over a decade shows the following pattern: Расходы правительства на сектор культуры в виде процентной доли всех расходов за десятилетие свидетельствуют о следующей динамике:
The Government of Chile has basic statistical databases on the development of the cooperative sector in several sectors, including farming, electricity, credit and savings, and housing. Правительство Чили создало основную базу статистических данных о развитии кооперативов в нескольких секторах, включая фермерство, электроэнергетику, кредиты и сбережения, а также жилищный сектор.
In the face of deteriorating export prospects, notably to the United States market, the corporate sector is cutting back on planned investments. В связи с ухудшением перспектив экспорта, в частности на рынок Соединенных Штатов, корпоративный сектор пересматривает свои инвестиционные планы в сторону их сокращения.
The service sector continued to enjoy buoyant growth, increasing by 1 percentage point to reach 4 per cent in 2000. По-прежнему бурными темпами развивался сектор услуг, где благодаря увеличению на 1 процентный пункт этот рост в 2000 году составил 4 процента.
The clear sector between two blind sectors shall not be less than 10º. ZZ-5.7 Windows shall be designed to minimize unwanted reflections. Сектор беспрепятственного обзора между двумя теневыми секторами должен быть не менее 10º. ZZ-5.7 Окна должны быть сконструированы таким образом, чтобы была сведена к минимуму возможность нежелательных отражений.
According to the data, on 31. March 2000 the agricultural sector in Hungary includes nearly 960,000 family holdings and more than 8,400 enterprises engaged in agricultural activities. Согласно данным по состоянию на 31 марта 2000 года, сельскохозяйственный сектор Венгрии насчитывал около 960000 семейных хозяйств и более 8400 предприятий, занимающихся сельскохозяйственной деятельностью.
This sector has a considerable share in the stock of tractors and trucks, too (42% and 38%). Этот сектор характеризуется значительным удельным весом также в общем парке тракторов и грузовиков (42% и 38%).
It had stated that certain sectors, such as the primary sector, construction and garages, were predominantly male, reflecting deep-rooted stereotypes in Andorran society. Она заявила, что в ряде секторов, таких, как первичный сектор, строительство и гаражное хозяйство, в основном работают мужчины, что отражает имеющие глубокие корни стереотипы, существующие в андоррском обществе.
In order to achieve those great goals, it is important to set up a competent and responsible security sector designed to strengthen public security and better respond to collective needs. В интересах достижения этих благородных целей необходимо создать компетентный и ответственный сектор безопасности, который должен укреплять безопасность общества и более эффективно удовлетворять коллективные потребности людей.
Are there areas in need of more conceptual work, such as for the corporate sector and on non-produced assets? Существуют ли области, которые требуют проведения дополнительной концептуальной работы, например сектор предприятий или непроизведенные активы?
Nearly three quarters of countries indicate that national prevention programmes address HIV/AIDS in the workplace, with several targeting the tourism sector as an important site for HIV-related workplace education. Почти три четверти стран указывают на то, что в рамках национальных программ в области предупреждения вопросы, касающиеся ВИЧ/СПИДа, изучаются в рабочее время, а некоторые страны считают, что сектор туризма является важным сектором для ведения профилактической работы, связанной со СПИДом, на рабочих местах.
With Africa's largest animal population, the leather and leather products sector is Ethiopia's second export earner, after coffee. Поскольку на Африку приходятся крупнейшие популяции животных, сектор кожевенных изделий и продуктов в Эфиопии занимает по объему экспорта второе место после кофе.
According to information recently received from the Hungarian Ministry of Transport, in 2000 all the road freight transport sector in Hungary had been privatized, including international haulage. Согласно информации, которая недавно поступила от министерства транспорта Венгрии, в 2000 году весь сектор грузовых автомобильных перевозок в стране, включая международные перевозки, был приватизирован.
Policy makers worldwide recognize that the ICT sector is not only an economic engine but also an enabler of social and political progress. Политики всего мира признают, что сектор ИКТ не только является локомотивом экономики, но и средством, обеспечивающим социальный и политический прогресс.
The first buyers/sellers meeting of business people from the textile and clothing sector took place in Istanbul in October 2001. Первое совещание покупателей/продавцов, представлявших текстильный сектор и сектор пошива одежды, состоялось в Стамбуле в октябре 2001 года.
UNRWA's microfinance and microenterprise programme remained one of the few credit intermediaries continuing to finance the microenterprise sector. Осуществляемая БАПОР программа микрофинансирования и поддержки микропредприятий оставалась одним из немногих кредитно-посреднических механизмов, продолжавших финансировать сектор микропредприятий.
Participants also discussed ways and means to explore the potential and opportunities offered by the agro-tourism sector for rural women as a new way of doing business. Участники также обсудили пути и средства изучения тех потенциальных и других возможностей, которые открывает для женщин сектор агротуризма как один из новых способов ведения деловой деятельности.