Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The national education sector has modest resources which have been allocated to the academic and scientific research directorate of the University of Burundi. Сектор национального образования располагает небольшими средствами, выделяемыми на оплату услуг управления учебной и научно- исследовательской работы Университета Бурунди.
The service sector suffered much less, as some service industries experienced job gains during the recession. Сектор услуг пострадал гораздо меньше, а в некоторых его сферах во время спада даже был отмечен рост числа рабочих мест.
With the high price of gold, this mining sector, almost wholly Guyanese owned and operated, has expanded. Благодаря высокой цене на золото, этот добывающий сектор, практически полностью принадлежащий народу Гайаны и управляемый им, получил развитие.
The Construction sector has been the fastest growing activity absorbing labour. Строительный сектор является наиболее быстро развивающимся видом деятельности, поглощающим рабочую силу.
The agricultural sector contributes 35% of the GDP. Сельскохозяйственный сектор составляет 35% ВВП.
The general education sector: It shall comprise a number of general departments, including a General Kindergarten Department . Сектор общего образования: включает ряд генеральных департаментов, в том числе генеральный департамент детских садов .
The agricultural sector (both crops and livestock) is dependable. Сельскохозяйственный сектор (выращивание сельскохозяйственных культур и разведение скота) гарантоспособен.
The industrial sector, accounts for no more than 15 percent of GDP. Промышленный сектор обеспечивает в настоящее время не более 15 процентов внутреннего валового продукта.
The housing sector faces several challenges in regard to indigenous territories, namely: При работе на территориях проживания коренного населения жилищный сектор сталкивается с многочисленными трудностями, в числе которых:
The telecommunications sector, meanwhile, seeks to provide access and universal service to the national population. Сектор телекоммуникаций в свою очередь принимает меры для обеспечения доступности своих услуг для всего населения страны и его универсального обслуживания.
The employment sector, accommodation costs and inflation have also been negatively affected by the the presence of the refugees. Присутствие беженцев также оказывает негативное воздействие на сектор занятости, расходы на размещение и инфляцию.
The pharmaceutical sector in many developing countries is a good example of this. Наглядным примером этого может служить фармацевтический сектор во многих развивающихся странах.
The ICT sector has become the fastest growing source of physical waste and greenhouse gas emissions. Сектор ИКТ стал источником материальных отходов и выбросов парниковых газов, увеличение которых происходит опережающими темпами.
The sector is the most general level; the class, the more disaggregated. Сектор - это самый общий уровень; а класс - наиболее дезагрегированный.
Furthermore, the Government strongly supports the press sector in several ways. Кроме того, правительство решительно поддерживает сектор печати по ряду направлений.
The Social Development Fund continues to support the development of the microfinance sector in Yemen. Фонд социального развития продолжает поддерживать сектор микрофинансирования в Йемене.
The relatively largest share of part-time work contracts are found in the State and municipal sector. Относительно большая доля договоров о работе неполный рабочий день приходится на государственный и муниципальный сектор.
The Gambia's formal sector is very small, employing just over 20% of the labour force. Формальный сектор Гамбии очень маленький - в нем занято немногим более 20 процентов рабочей силы.
The sector covers all 13 wilayas in Mauritania. Сектор микрофинансирования осуществляет свою деятельность во всех 13 вилайях Мавритании.
The defence and security sector: significant progress has been made in military and paramilitary units. Сектор обороны и безопасности: на уровне военных и полувоенных подразделений отмечается значительный прогресс.
The Government is also working to extend social protection to the informal sector in order to provide coverage to a maximum number of workers. Власти также работают над распространением социального обеспечения на неформальный сектор, с тем чтобы охватить максимальное число работников.
This significant improvement has been achieved through continuous development of education policies and consistent allocation of resources to the education sector. Таких значительных результатов удалось добиться благодаря постоянному развитию политики в области образования и последовательному вложению ресурсов в сектор образования.
The latter sector consists of traditional health practitioners and other unregulated service providers. Последний сектор охватывает традиционных практикующих врачей общего профиля и других неконтролируемых поставщиков услуг.
He also commented that business respect for human rights was incompatible with investing in the informal sector. Он также отметил, что соблюдение предприятиями прав человека несовместимо с инвестированием в неформальный сектор.
Another 274 Cubans are employed in this sector by intergovernmental and/or private institutions in 30 countries. Еще 274 кубинских деятеля, представляющих данных сектор, работают в 30 странах в силу межправительственных договоренностей и/или по приглашению частных учреждений.