Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The services sector has become the single most important economic activity and source of employment in the world economy. Сектор услуг в настоящее время является важнейшим экономическим сектором и главным "работодателем" в мировой экономике.
Globally, the services sector employs now almost half of the female workforce. В глобальном масштабе сектор услуг обеспечивает работой почти половину занятого женского населения.
This note assesses the link between trade and employment with a focus on the services sector. В настоящей записке анализируется связь между торговлей и занятостью с особым акцентом на сектор услуг.
The services sector has become the main economic activity and source of employment in the world economy. ЗЗ. Услуги превратились в мировой экономике в главный сектор экономической активности и источник занятости.
The transport sector including freight is rapidly evolving, especially in emerging and developing economies. Сектор перевозок, в том числе грузовых, быстро развивается, особенно в странах с динамично растущей экономикой и в развивающихся странах.
Kenya opened up the maize milling sector to competition. Кения обеспечила доступ компаний-конкурентов в сектор по производству кукурузной муки.
The tourism sector has gained considerable importance at the global and national levels as a source of economic growth and employment. На глобальном и национальном уровне сектор туризма превратился в важный источник экономического роста и рабочих мест.
The agricultural supply chain for the tourist sector often sustains more poor households than jobs in hotels and restaurants. Сельскохозяйственные предприятия, обслуживающие сектор туризма, нередко кормят больше бедных домашних хозяйств, чем гостиницы и рестораны.
The United Kingdom privatized its electricity sector in 1990. Соединенное Королевство приватизировало электроэнергетический сектор в 1990 году.
Peru's water sector was characterized by serious challenges such as inadequate system maintenance, low metering rates and low water quality. Сектор водоснабжения Перу испытывал серьезные трудности, связанные, в частности, с ненадлежащим техническим обслуживанием, низким уровнем охвата системой учета водопотребления и низким качеством воды.
In this context, rural development and the agricultural sector were crucial. В этом контексте на видное место выходят развитие сельских районов и сельскохозяйственный сектор.
An effective and accountable security sector is "the cornerstone of peace and sustainable development". Эффективный и подотчетный сектор безопасности является «краеугольным камнем мира и устойчивого развития».
The manufacturing sector consists of petroleum refining, rum distilling, textiles, electronics, pharmaceuticals and watch assembly. Сектор обрабатывающей промышленности включает нефтепереработку, производство рома, текстиля, электроники, фармацевтической продукции, а также сборку часов.
The new technologies sector is open to the world, whereas the other sectors pursue food and energy self-sufficiency. Сектор новых технологий - это открытое окно в мир, в то время как остальные секторы направлены на решение проблем продовольственного и энергетического самообеспечения.
According to the administering Power, the industrial sector is small, although construction can be a significant feature. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, промышленный сектор невелик, однако одной из его важных отраслей можно считать строительство.
The international financial services sector accounts for approximately 50 per cent of the Territory's GDP. На сектор международных финансовых услуг приходится приблизительно 50 процентов ВВП территории.
A lack of financial resources in Burkina Faso placed constraints on investments in the agricultural sector. Нехватка финансовых ресурсов в Буркина-Фасо является причиной ограниченных инвестиций в сельскохозяйственный сектор.
The main weaknesses of the global economy were sovereign debt, a fragile banking sector, weak demand and high unemployment. Главными слабыми сторонами мировой экономики являются суверенный долг, неустойчивый банковский сектор, низкий спрос и высокий уровень безработицы.
If countries borrowed to invest in the productive sector, there must be no arbitrary debt limits. Если страны привлекают заимствования для инвестирования в промышленный сектор, предельные значения задолженности не могут определяться случайным образом.
The oil sector was expected to play a key role in the economy in the years ahead. Ожидается, что в предстоящие годы нефтяной сектор будет играть ключевую роль в экономике.
Advisory services provided during the biennium included assistance to Cabo Verde for its diagnostics trade integration study, particularly on tourism as a priority sector. Консультационные услуги, предоставлявшиеся в двухгодичный период, включали оказание помощи Кабо-Верде при проведении им исследования по диагностике торговой интеграции, в особенности в отношении туризма, который рассматривался как приоритетный сектор.
When these repayments result in shrinking social sector spending, more unpaid work for women may ensue. Когда погашение кредитов вызывает сокращение расходов на социальный сектор, это может приводить к увеличению объема неоплачиваемого труда для женщин.
At the same time, it is important for countries to continue to strengthen the formal banking sector. В то же время важно, чтобы страны продолжали укреплять формальный банковский сектор.
Furthermore, they noted that the security sector bore the responsibility for establishing effective processes to verify the age of each new recruit. Кроме того, они отметили, что сектор безопасности несет ответственность за создание эффективных процедур проверки возраста каждого нового призывника.
Financial systems in many developing countries rely primarily on the banking sector. Финансовые системы во многих развивающихся странах полагаются прежде всего на банковский сектор.