Yet so diverse and overwhelming is globalization's manifold influences that no one group or sector can control or stop it. |
В то же время многогранное воздействие глобализации столь разнообразно и всеобъемлюще, что ни одна группа или сектор не может контролировать или сдерживать этот процесс. |
The service sector is now assuming a more prominent place in the structure of the economy. |
Все более заметную роль в экономике начинает играть сектор услуг. |
The performance of the agricultural sector has been affecting the growth rate of GDP. |
Значительное влияние на темпы роста ВВП оказывает сельскохозяйственный сектор. |
As such, the housing sector is intensely vulnerable to international fluctuations in supplies and currency fluctuations. |
Жилищный сектор как таковой крайне уязвим перед колебаниями на мировых рынках в сфере поставок и валютных курсов. |
Nevertheless, even higher GDP growth would have been registered if Egypt's banking sector were more efficient. |
Тем не менее, если бы банковский сектор Египта был более эффективным, темпы роста ВВП были бы еще выше. |
The agricultural sector is a major contributor to the country's economy. |
Сельскохозяйственный сектор является одним из основных секторов экономики страны. |
Therefore the autonomy of publicising and disclosing information on economic activities, including the government sector, and social developments are relevant for all statistical institutes. |
Следовательно, вопрос об автономии при опубликовании и раскрытии информации об экономической деятельности, включая государственный сектор, и о событиях в социальной сфере имеет актуальное значение для всех статистических институтов. |
The Committee is concerned about the large number of working children, including in the informal sector, in agriculture and in the family context. |
Комитет испытывает озабоченность по поводу большого числа детей, работающих в сельском хозяйстве и в семьях, включая неформальный сектор. |
Overall, the service sector has been growing, whereas manufacturing as a whole is contracting. |
В целом сфера услуг растет, тогда как производственный сектор сокращается. |
There is a large high-technology manufacturing sector, which has sizeable operations in pharmaceutical, electronics and scientific and precision instruments. |
В стране имеется крупный сектор современной обрабатывающей промышленности, на долю которого приходится значительный объем фармацевтической продукции, электроники, приборов для научных исследований и точных измерительных приборов. |
This sector is singled out because of its pivotal role in the economic development of practically all LDCs. |
Этот сектор выбран по причине его центральной роли в экономическом развитии практически всех НРС. |
No one sector by itself can satisfactorily address the question. |
Ни один сектор общества не в состоянии справиться с ними в одиночку. |
In conclusion, the social sector is the web of our societies. |
Итак, социальный сектор является стержнем общества в наших странах. |
It is therefore obvious that significant investment in the social sector is required. |
Поэтому очевиден тот факт, что социальный сектор нуждается в значительных инвестициях. |
But there are many examples of unsatisfactory attempts to introduce FDI to the sector, including through privatization and concessioning. |
Вместе с тем существует множество примеров неудачных попыток по привлечению ПИИ в этот сектор, в том числе с помощью приватизации и предоставления концессий. |
This would help attract foreign capital and technical investment into the sector. |
Это будет содействовать привлечению в данный сектор иностранного капитала и технических инвестиций. |
To reduce the primary school drop out rates to the targeted 20 per cent the education sector has increased provisions for the midday meal. |
Для сокращения коэффициента отсева из начальных школ до намеченных 20% сектор образования увеличил ассигнования на школьные обеды. |
During the ERS period, the sector will expand the capacities in these schools. |
В период осуществления СОЭ данный сектор расширит возможности этих школ. |
The production sector continued to be burdened with hidden costs because of racketeering and extra transport and insurance costs. |
Производственный сектор по-прежнему страдает из-за скрытых издержек, обусловленных вымогательством и завышенными расходами на транспорт и страхование. |
There was not even any information on what sort of informal sector the country had. |
Не представлено никакой информации даже в отношении того, что собой представляет неформальный сектор в данной стране. |
We are committed to the establishment of adequate legislative and regulatory frameworks necessary to insulate the sector from illegal activities. |
Мы привержены созданию адекватных законодательных и нормативных рамок, которые необходимы для того, чтобы защитить этот сектор от незаконной деятельности. |
The informal financial sector accounts for a majority of household financial saving. |
Большая часть финансовых сбережений домашних хозяйств приходится на неформальный финансовый сектор. |
The non-governmental sector has put forward a number of ideas for addressing the responsibility of the country of origin. |
Неправительственный сектор представил ряд предложений по рассмотрению вопроса об ответственности страны происхождения. |
Already, many of our islands are experiencing those effects in areas that impact directly on the important tourism sector of our economies. |
Многие наши острова уже испытывают такие последствия в областях, оказывающих непосредственное воздействие на важный для наших экономик сектор туризма. |
Such failures have in turn pushed large parts of countries' economies into the informal sector. |
В результате этого значительная часть экономики стран перешла в неофициальный сектор. |