Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Yet so diverse and overwhelming is globalization's manifold influences that no one group or sector can control or stop it. В то же время многогранное воздействие глобализации столь разнообразно и всеобъемлюще, что ни одна группа или сектор не может контролировать или сдерживать этот процесс.
The service sector is now assuming a more prominent place in the structure of the economy. Все более заметную роль в экономике начинает играть сектор услуг.
The performance of the agricultural sector has been affecting the growth rate of GDP. Значительное влияние на темпы роста ВВП оказывает сельскохозяйственный сектор.
As such, the housing sector is intensely vulnerable to international fluctuations in supplies and currency fluctuations. Жилищный сектор как таковой крайне уязвим перед колебаниями на мировых рынках в сфере поставок и валютных курсов.
Nevertheless, even higher GDP growth would have been registered if Egypt's banking sector were more efficient. Тем не менее, если бы банковский сектор Египта был более эффективным, темпы роста ВВП были бы еще выше.
The agricultural sector is a major contributor to the country's economy. Сельскохозяйственный сектор является одним из основных секторов экономики страны.
Therefore the autonomy of publicising and disclosing information on economic activities, including the government sector, and social developments are relevant for all statistical institutes. Следовательно, вопрос об автономии при опубликовании и раскрытии информации об экономической деятельности, включая государственный сектор, и о событиях в социальной сфере имеет актуальное значение для всех статистических институтов.
The Committee is concerned about the large number of working children, including in the informal sector, in agriculture and in the family context. Комитет испытывает озабоченность по поводу большого числа детей, работающих в сельском хозяйстве и в семьях, включая неформальный сектор.
Overall, the service sector has been growing, whereas manufacturing as a whole is contracting. В целом сфера услуг растет, тогда как производственный сектор сокращается.
There is a large high-technology manufacturing sector, which has sizeable operations in pharmaceutical, electronics and scientific and precision instruments. В стране имеется крупный сектор современной обрабатывающей промышленности, на долю которого приходится значительный объем фармацевтической продукции, электроники, приборов для научных исследований и точных измерительных приборов.
This sector is singled out because of its pivotal role in the economic development of practically all LDCs. Этот сектор выбран по причине его центральной роли в экономическом развитии практически всех НРС.
No one sector by itself can satisfactorily address the question. Ни один сектор общества не в состоянии справиться с ними в одиночку.
In conclusion, the social sector is the web of our societies. Итак, социальный сектор является стержнем общества в наших странах.
It is therefore obvious that significant investment in the social sector is required. Поэтому очевиден тот факт, что социальный сектор нуждается в значительных инвестициях.
But there are many examples of unsatisfactory attempts to introduce FDI to the sector, including through privatization and concessioning. Вместе с тем существует множество примеров неудачных попыток по привлечению ПИИ в этот сектор, в том числе с помощью приватизации и предоставления концессий.
This would help attract foreign capital and technical investment into the sector. Это будет содействовать привлечению в данный сектор иностранного капитала и технических инвестиций.
To reduce the primary school drop out rates to the targeted 20 per cent the education sector has increased provisions for the midday meal. Для сокращения коэффициента отсева из начальных школ до намеченных 20% сектор образования увеличил ассигнования на школьные обеды.
During the ERS period, the sector will expand the capacities in these schools. В период осуществления СОЭ данный сектор расширит возможности этих школ.
The production sector continued to be burdened with hidden costs because of racketeering and extra transport and insurance costs. Производственный сектор по-прежнему страдает из-за скрытых издержек, обусловленных вымогательством и завышенными расходами на транспорт и страхование.
There was not even any information on what sort of informal sector the country had. Не представлено никакой информации даже в отношении того, что собой представляет неформальный сектор в данной стране.
We are committed to the establishment of adequate legislative and regulatory frameworks necessary to insulate the sector from illegal activities. Мы привержены созданию адекватных законодательных и нормативных рамок, которые необходимы для того, чтобы защитить этот сектор от незаконной деятельности.
The informal financial sector accounts for a majority of household financial saving. Большая часть финансовых сбережений домашних хозяйств приходится на неформальный финансовый сектор.
The non-governmental sector has put forward a number of ideas for addressing the responsibility of the country of origin. Неправительственный сектор представил ряд предложений по рассмотрению вопроса об ответственности страны происхождения.
Already, many of our islands are experiencing those effects in areas that impact directly on the important tourism sector of our economies. Многие наши острова уже испытывают такие последствия в областях, оказывающих непосредственное воздействие на важный для наших экономик сектор туризма.
Such failures have in turn pushed large parts of countries' economies into the informal sector. В результате этого значительная часть экономики стран перешла в неофициальный сектор.