Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The Department of Agriculture continues to be responsible for this sector of economy. Департамент сельского хозяйства по-прежнему отвечает за этот сектор экономики.
The agricultural sector remains the main source of income for the majority of the population in developing countries. Сельскохозяйственный сектор по-прежнему является основным источником дохода для большей части населения развивающихся стран.
The services sector is of increasing importance for the economies of developing countries. Сектор услуг приобретает все более важное значение в экономике развивающихся стран.
One key element in a well-functioning market economy is a robust private business sector. Одним из ключевых элементов эффективно функционирующей рыночной экономики является сильный частнопредпринимательский сектор.
In many cases, States have engaged the non-governmental sector in programme planning and implementation at the national level. Во многих случаях государства привлекают неправительственный сектор к планированию и осуществлению программ на национальном уровне.
Recently, it has been recognized however that the informal sector is not monolithic. Недавно было признано, что неформальный сектор, однако, не является монолитным.
These firms are more homogeneous than the informal sector and have demonstrated significant capacity in terms of labour absorption. Эти предприятия имеют более однородный характер, чем неформальный сектор и демонстрируют значительный потенциал в плане поглощения рабочей силы.
Because the sector is often conducive to crime, including tax evasion, the authorities are frequently hostile towards informal employers. Поскольку этот сектор нередко являет собой благодатную почву для разного рода правонарушений, включая уклонение от уплаты налогов, власти нередко занимают враждебную позицию по отношению к неформальным работодателям.
And only the formal sector provides funds to finance public safety nets. Кроме того, лишь формальный сектор предоставляет средства для финансирования сетей социальной защиты.
Thus, the nature of the problem will define the degree to which each sector will contribute to its solution. Таким образом, характер проблемы определит ту степень, в которой каждый сектор будет содействовать ее решению.
Most of them were part of the formal or informal economic sector. Большинство беженцев успешно интегрируются в официальный или неофициальный экономический сектор.
In other words, the government sector is defined by administrative and budgetary principles. Другими словами, государственный сектор определяется на основе административных и бюджетных принципов.
In Sweden the government sector has different coverage (borderlines) in different products. В Швеции государственный сектор имеет различный охват (границы) по разным продуктам.
The informal sector, broadly defined, is the major producer of shelter for the urban poor. Неформальный сектор в широком смысле является крупным производителем жилья для бедного городского населения.
In the case of mineral resources, the main demand comes from the construction sector in human settlements. Что касается минеральных ресурсов, то основная доля спроса на них приходится на строительный сектор в населенных пунктах.
Experience confirms, however, that entrepreneurs and the SME sector in general have difficulty articulating their HRD needs. Опыт показывает, однако, что предприниматели и сектор МСП в целом, сталкиваются с трудностями в определении своих потребностей в области РЛР.
The report indicates that the country has a diversified computer industry with extensive R&D, including the software sector. В докладе указывается, что в стране создано диверсифицированное производство вычислительной техники с большим потенциалом НИОКР, включая сектор разработки программного обеспечения.
A private agricultural services sector is beginning to emerge. Начинает формироваться частный сектор сельскохозяйственных услуг.
Most developing countries still depend on insufficient public funds for investments in the sector. В большинстве развивающихся стран капиталовложения в этот сектор производятся за счет дефицитных государственных средств.
Agriculture is a source of demand for production inputs, supplies and services produced or distributed by the non-farm sector. Сельское хозяйство является одним из источников спроса на капиталовложения в производственный сектор, а также на продукцию и услуги, производимые несельскохозяйственным сектором или распределяемые через него.
High population growth rates make it more difficult for countries to channel adequate investments to the social sector and to expand basic infrastructure. В связи с высокими темпами роста численности населения страны сталкиваются со все более серьезными проблемами в том, что касается направления необходимых инвестиций в социальный сектор и расширения базовой инфраструктуры.
Despite large investments in the sector during the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade (1981-1990), these needs are still important. Несмотря на крупные инвестиции, произведенные в этот сектор в период Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии (1981-1990 годы), эти потребности по-прежнему значительны.
In the majority of the developing countries of Asia and the Pacific, agriculture is a very significant economic sector. В большинстве развивающихся стран азиатско-тихоокеанского региона сельское хозяйство представляет собой весьма важный экономический сектор.
Savings were channelled through the banking system to the enterprise sector, which relied extensively on debt-financing. Накопления направлялись через банковскую систему в сектор предприятий, который широко использовал финансирование в форме займов.
The financial sector is already virtually globalized. Финансовый сектор фактически уже приобрел глобальный характер.