| In 1997-1998 allocations to the education sector stood at 10 per cent of the State's annual budget amounting to KD 4.5 billion. | В 1997/98 году ассигнования на сектор образования достигли 10% государственного годового бюджета и составили 4,5 млрд. КД. |
| Its operations cover infrastructure, the productive sector, financial systems and social, education and health projects. | Его деятельность охватывает инфраструктуру, производственный сектор, финансовые системы, а также проекты в социальной области, в области образования и здравоохранения. |
| The agrarian sector of the economy has undergone fundamental reorganization. | Кардинальной реконструкции подвергся аграрный сектор экономики страны. |
| In countries where the sector is small, rents are low since it is used as a safety net for vulnerable households. | В странах, где этот сектор является небольшим, квартирная плата поддерживается на низком уровне, поскольку она используется в качестве средства социального страхования для домашних хозяйств, находящихся в уязвимом положении. |
| Nearly half of GNP goes to the social sector. | В социальный сектор направляется примерно половина ВНП. |
| He also hoped that it would have a stabilizing effect within the environmental sector in the midst of the frequent governmental changes. | Он также выразил надежду, что она окажет стабилизирующий эффект на природоохранный сектор в условиях частых изменений на правительственном уровне. |
| The LUCF sector as a whole constituted a net sink of CO2 for 11 Parties. | Сектор ИЗЛХ в целом является чистым поглотителем СО2 для 11 Сторон. |
| In such cases, women go to the reproductive or the non-State sector. | В этом случае женщины уходят в репродуктивный или негосударственный сектор. |
| The secondary educational sector is well developed in Austria. | В Австрии имеется хорошо развитый сектор средних учебных заведений. |
| Further, most of the investments made benefited the urban sector. | Кроме того, большая часть инвестиций направляется в сектор городского хозяйства. |
| Fiscal policies often clash with the desire to create a vibrant export sector. | Бюджетная политика нередко приходит в столкновение с желанием создать динамичный экспортный сектор. |
| The African power sector is small in comparison with its geographic size and population. | В сопоставлении с размерами и численностью населения Африки ее энергетический сектор невелик. |
| In many developing countries, large numbers of workers have been driven into the informal sector where there is no organized representation. | Во многих развивающихся странах большое число трудящих переходят в неформальный сектор, в котором отсутствуют возможности организованного представительства. |
| Other policies were created to develop sustainable forest industries and to promote investments in the forest sector. | Проводились и другие программные мероприятия для развития устойчивой лесной промышленности и для содействия инвестированию в лесной сектор. |
| A sector of growing concern is shipping in international waters, where only small emission reductions have been reported. | Растущую обеспокоенность вызывает сектор международных морских перевозок, где было отмечено лишь незначительное сокращение выбросов. |
| The manuals are especially useful for the economies in transition and developing countries where the services sector is a very rapidly growing area. | Упомянутые справочники являются особенно полезными для стран с переходной экономикой и развивающихся стран, в которых сектор услуг характеризуется стремительным ростом. |
| For example transport is one sector that is advisable to be included in the list. | Например, транспорт - это сектор, который целесообразно включить в такой перечень. |
| The sector is very fragmented, comprising numerous different stakeholders with a wide range of objectives and individual circumstances. | Сектор чрезвычайно раздроблен, при этом его многочисленные участники преследуют весьма различные цели и находятся в неодинаковых условиях. |
| Very few people are involved in an "illegal" housing sector in Norway. | В Норвегии лишь небольшое количество лиц вовлечено в "незаконный" жилищный сектор. |
| Consequently there are no special regulations relating to this sector. | Поэтому какие-либо специальные нормы, регулирующие этот сектор, отсутствуют. |
| The Government of Canada recognizes this sector as an essential partner in national growth at every level. | Правительство Канады считает этот сектор чрезвычайно важным партнером в деле развития страны на всех уровнях. |
| The Canadian cultural sector consists mainly of small and medium-sized enterprises and includes entrepreneurs who are women, Aboriginal people or youth. | Этот сектор в Канаде в основном состоит из малых и средних предприятий и опирается на предпринимателей, в роли которых выступают в том числе женщины, представители коренных народов и молодежи. |
| China is actively developing the higher education sector. | Китай активно развивает сектор высшего образования. |
| Energy is the most important sector, receiving more than 47 per cent of total resources. | Энергетика - наиболее важный сектор, получающий свыше 47% общего объема ресурсов. |
| This could result in financially viable projects in which the international finance sector would be willing to invest. | Это может приводить к разработке финансово обоснованных проектов, в которые международный финансовый сектор будет с готовностью вкладывать инвестиции. |