Description: The housing sector is a key element of the overall economy. |
Описание: Жилищный сектор является одним из ключевых элементов экономики. |
The transport sector is Italy's perennial weak point. |
Транспортный сектор является постоянной проблемой Италии. |
"Fuel tourism" also contributes substantially to the emissions attributed to the transport sector. |
На "топливный туризм" также приходится значительная доля выбросов, относимых на транспортный сектор. |
The sector has also played a key role in cushioning the adverse impact of economic crises. |
Этот сектор также играет ключевую роль в смягчении неблагоприятных последствий экономических кризисов. |
The agricultural sector remained important, but manufacturing exports should also be strengthened. |
Важную роль по-прежнему должен играть сельскохозяйственный сектор, однако необходимо расширять экспорт промышленной продукции. |
Nevertheless, this sector's role in Africa's industrialization has to be sustained. |
Тем не менее необходимо укреплять роль, которую играет этот сектор в осуществлении процесса индустриализации Африки. |
From the late 1970's until 2007, the financial sector grew far more rapidly than the real economy. |
С конца 1970-х годов до 2007 года финансовый сектор рос намного быстрее, чем реальная экономика. |
One source of China's future political leadership could well be its growing NGO sector. |
Одним из источников будущего политического руководства Китая вполне может быть его растущий сектор НПО. |
There is no doubt that China needs its financial sector to develop soundly in order to ensure sustained economic growth. |
Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост. |
In other countries, the informal sector is seen as the best alternative source of employment creation and measures have been taken to promote it. |
Другие страны рассматривают неформальный сектор в качестве наилучшего альтернативного инструмента обеспечения занятости и принимают меры для его развития. |
It is clear that the financial sector in developed countries has been evolving rapidly in recent decades, especially the banking systems. |
Очевидно, что в развитых странах финансовый сектор, и особенно банковские системы, быстро развивались на протяжении последних десятилетий. |
Illegal accommodation and a related illegal sector do not exist in Finland. |
Случаи незаконного заселения и соответствующий незаконный жилищный сектор в Финляндии отсутствуют. |
The forest sector is impacted upon by policies and activities of various other government sectors and commercial players. |
На лесной сектор оказывают воздействие политика и деятельность различных других государственных секторов и хозяйственных единиц. |
The macroeconomic policies of countries have extensive and enduring effects on the forest sector. |
Макроэкономическая политика стран оказывает широкое и долгосрочное влияние на лесной сектор. |
In developing countries, employment in the formal sector has stagnated and often regressed with increased employment confined largely to the informal economy. |
В развивающихся странах занятость в формальном секторе не увеличивается, а зачастую сокращается, и прирост числа рабочих мест приходится главным образом на неформальный сектор экономики. |
Impacts of policies of sectors other than the forest sector are often unpredictable and frequently perverse. |
Влияние политики, проводимой в секторах иных, чем сектор лесных ресурсов, зачастую непредсказуемо и нередко имеет пагубные последствия. |
The sector tends to generate a large number of jobs, particularly of the unskilled or semi-skilled variety. |
Этот сектор создает широкие возможности для трудоустройства, особенно неквалифицированных или полуквалифицированных работников. |
The forest sector in most developing countries has substantial needs of funding for sustainable forest management but is constrained by many factors. |
Сектор лесных ресурсов в большинстве развивающихся стран испытывает значительные потребности в финансировании достижения целей устойчивого лесопользования, однако при этом сталкивается со многими сдерживающими факторами. |
The primary education sector also faces important problems, mostly related to insufficient or poorly maintained infrastructure and acute shortages of teachers. |
Сектор начального образования также сталкивается с серьезными проблемами, большинство которых вызваны недостаточно развитой или находящейся в неудовлетворительном состоянии инфраструктурой и острой нехваткой преподавателей. |
There is also a growing demand for comparable data on forestry although this sector is not subject of a Community policy. |
Растет спрос и на сопоставимые данные о лесном хозяйстве, хотя на этот сектор политика Сообщества не распространяется. |
The health-care sector provides information and guidance for families and pregnant women to care for themselves and take measures to prevent anaemia. |
Сектор медико-санитарного обслуживания предоставляет информацию и руководящие указания для семей и беременных женщин, помогающие им заботиться о себе и принимать меры для предупреждения анемии. |
The service sector is now assuming a more prominent place in the structure of the economy. |
Более заметное место в экономической структуре сейчас занимает сектор обслуживания. |
Transfer of the results to the entire sector was facilitated by establishing a temporary support structure known as TOPAZ. |
Распространению результатов этого проекта на весь сектор здравоохранения способствовало создание временной вспомогательной структуры "ТОПАЗ". |
The university sector includes all national autonomous, experimental and private universities. |
Университетский сектор включает все автономные, экспериментальные и частные университеты. |
In North and Central Asia as a whole, the banking sector is underdeveloped and fragile. |
Банковский сектор в странах Северной и Центральной Азии в целом остается слаборазвитым и неустойчивым. |