Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Description: The housing sector is a key element of the overall economy. Описание: Жилищный сектор является одним из ключевых элементов экономики.
The transport sector is Italy's perennial weak point. Транспортный сектор является постоянной проблемой Италии.
"Fuel tourism" also contributes substantially to the emissions attributed to the transport sector. На "топливный туризм" также приходится значительная доля выбросов, относимых на транспортный сектор.
The sector has also played a key role in cushioning the adverse impact of economic crises. Этот сектор также играет ключевую роль в смягчении неблагоприятных последствий экономических кризисов.
The agricultural sector remained important, but manufacturing exports should also be strengthened. Важную роль по-прежнему должен играть сельскохозяйственный сектор, однако необходимо расширять экспорт промышленной продукции.
Nevertheless, this sector's role in Africa's industrialization has to be sustained. Тем не менее необходимо укреплять роль, которую играет этот сектор в осуществлении процесса индустриализации Африки.
From the late 1970's until 2007, the financial sector grew far more rapidly than the real economy. С конца 1970-х годов до 2007 года финансовый сектор рос намного быстрее, чем реальная экономика.
One source of China's future political leadership could well be its growing NGO sector. Одним из источников будущего политического руководства Китая вполне может быть его растущий сектор НПО.
There is no doubt that China needs its financial sector to develop soundly in order to ensure sustained economic growth. Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост.
In other countries, the informal sector is seen as the best alternative source of employment creation and measures have been taken to promote it. Другие страны рассматривают неформальный сектор в качестве наилучшего альтернативного инструмента обеспечения занятости и принимают меры для его развития.
It is clear that the financial sector in developed countries has been evolving rapidly in recent decades, especially the banking systems. Очевидно, что в развитых странах финансовый сектор, и особенно банковские системы, быстро развивались на протяжении последних десятилетий.
Illegal accommodation and a related illegal sector do not exist in Finland. Случаи незаконного заселения и соответствующий незаконный жилищный сектор в Финляндии отсутствуют.
The forest sector is impacted upon by policies and activities of various other government sectors and commercial players. На лесной сектор оказывают воздействие политика и деятельность различных других государственных секторов и хозяйственных единиц.
The macroeconomic policies of countries have extensive and enduring effects on the forest sector. Макроэкономическая политика стран оказывает широкое и долгосрочное влияние на лесной сектор.
In developing countries, employment in the formal sector has stagnated and often regressed with increased employment confined largely to the informal economy. В развивающихся странах занятость в формальном секторе не увеличивается, а зачастую сокращается, и прирост числа рабочих мест приходится главным образом на неформальный сектор экономики.
Impacts of policies of sectors other than the forest sector are often unpredictable and frequently perverse. Влияние политики, проводимой в секторах иных, чем сектор лесных ресурсов, зачастую непредсказуемо и нередко имеет пагубные последствия.
The sector tends to generate a large number of jobs, particularly of the unskilled or semi-skilled variety. Этот сектор создает широкие возможности для трудоустройства, особенно неквалифицированных или полуквалифицированных работников.
The forest sector in most developing countries has substantial needs of funding for sustainable forest management but is constrained by many factors. Сектор лесных ресурсов в большинстве развивающихся стран испытывает значительные потребности в финансировании достижения целей устойчивого лесопользования, однако при этом сталкивается со многими сдерживающими факторами.
The primary education sector also faces important problems, mostly related to insufficient or poorly maintained infrastructure and acute shortages of teachers. Сектор начального образования также сталкивается с серьезными проблемами, большинство которых вызваны недостаточно развитой или находящейся в неудовлетворительном состоянии инфраструктурой и острой нехваткой преподавателей.
There is also a growing demand for comparable data on forestry although this sector is not subject of a Community policy. Растет спрос и на сопоставимые данные о лесном хозяйстве, хотя на этот сектор политика Сообщества не распространяется.
The health-care sector provides information and guidance for families and pregnant women to care for themselves and take measures to prevent anaemia. Сектор медико-санитарного обслуживания предоставляет информацию и руководящие указания для семей и беременных женщин, помогающие им заботиться о себе и принимать меры для предупреждения анемии.
The service sector is now assuming a more prominent place in the structure of the economy. Более заметное место в экономической структуре сейчас занимает сектор обслуживания.
Transfer of the results to the entire sector was facilitated by establishing a temporary support structure known as TOPAZ. Распространению результатов этого проекта на весь сектор здравоохранения способствовало создание временной вспомогательной структуры "ТОПАЗ".
The university sector includes all national autonomous, experimental and private universities. Университетский сектор включает все автономные, экспериментальные и частные университеты.
In North and Central Asia as a whole, the banking sector is underdeveloped and fragile. Банковский сектор в странах Северной и Центральной Азии в целом остается слаборазвитым и неустойчивым.