The informal sector mitigates the shortcomings of the conventional system of education and training. |
Неорганизованный сектор компенсирует недостатки официальной системы образования и профессиональной подготовки. |
In the past few years the Government has been forced to cut down the educational sector as a whole. |
В течение последних лет правительство Армении вынуждено сокращать образовательный сектор. |
The fee-paying sector in technical schools and colleges is growing, as it also is in higher education. |
В средних специальных заведениях и колледжах, как и в ВУЗах, растет сектор платного образования и сокращается государственный. |
The high percentage of underemployment means that a great number of workers turn to the informal sector. |
Вследствие высокой доли частично безработных значительное число работников пополняют неформальный сектор. |
The agricultural sector sets the pace and provides the main impetus for all economic activity. |
Сельскохозяйственный сектор определяет темпы роста и является основной движущей силой всей экономической деятельности. |
Under structural adjustment policies, large-scale farming and commercial crop production are promoted, and the subsistence sector is neglected. |
В рамках политики структурной перестройки стимулируется развитие крупных фермерских хозяйств и коммерческое производство сельскохозяйственных культур, нетоварный же сектор игнорируется. |
Agriculture is the predominant sector of the Tanzanian economy. |
Сельское хозяйство - ведущий сектор экономики Танзании. |
Algeria welcomed the suggestion that that sector should be headed by an Under-Secretary-General. |
Алжир с удовлетворением отмечает предложение о том, чтобы этот сектор возглавлял заместитель Генерального секретаря. |
The telecommunications sector to date is governed by specific international commitments on matters of market structure, competition and regulation. |
В настоящее время сектор связи регулируется специальными международными обязательствами по вопросам структуры рынка, конкуренции и регулирования. |
Again, by unbundling these separable activities, Governments have been able to introduce competition in the sector. |
И в этом случае путем расчленения этих различных поддающихся разделению видов деятельности правительствам удалось внедрить конкуренцию в этот сектор. |
Where the sector as a whole is monopolistic, price control is often the key instrument. |
В тех случаях, когда весь сектор в целом характеризуется монопольными условиями, ключевым инструментом часто является контроль за ценами. |
Reform will require opening the sector to public scrutiny. |
Реформа потребует, чтобы лесохозяйственный сектор был открыт оку общественности. |
Liberia's forestry sector has the potential to be an engine for sustainable revenue generation and economic growth. |
Лесной сектор Либерии может стать локомотивом устойчивого поступления доходов и экономического роста. |
Do these new measures impose specific obligations on the Swiss financial sector? |
Налагают ли новые меры, вытекающие из этих конвенций, какие-либо особые обязательства на финансовый сектор Швейцарии? |
The Government was particularly keen to involve a reliable inward investor in this sector. |
Правительство особенно заинтересовано в том, чтобы привлечь в этот сектор надежного внешнего инвестора. |
In 2002, 1.05 % of the GDP was allocated to infrastructure financing and investments in the transport sector. |
В 2002 году на цели финансирования инфраструктуры и инвестирования средств в сектор транспорта было выделено 1,05% ВВП. |
As indicated in the addendum, the membership of some of the organizations with which UNECE cooperates represents the corporate sector. |
Как отмечается в добавлении, в некоторых из организаций, с которыми сотрудничает ЕЭК ООН, представлен корпоративный сектор. |
We will rebuild and modernize our agricultural sector and rehabilitate and expand our communication system. |
Мы восстановим и модернизируем наш сельскохозяйственный сектор и оживим и расширим нашу систему связи. |
The business sector is a potent catalyst for development and a critical partner in the pursuit of eco-efficiency. |
Предпринимательский сектор является мощным катализатором процесса развития и одним из важнейших партнеров в деле обеспечения экоэффективности. |
The statement will call for social security institutions to rededicate themselves to extending coverage to those outside the formal sector. |
В декларации к учреждениям социального обеспечения будет обращен призыв подтвердить свою приверженность распространению охвата на лиц, не входящих в формальный сектор. |
The hope is that they can mobilize resources and support for a sector with otherwise dwindling political and economic importance. |
Есть надежда на то, что они помогут мобилизовать ресурсы и поддержать лесохозяйственный сектор, который в противном случае утратит свое политическое и экономическое значение. |
Both the Ecuadorian business sector and the Government were committed to the integrated programme. |
Предпринимательский сектор и правительство Эквадора преисполнены решимости осуществить эту комплексную программу. |
A toolkit to assess the impact of liberalization of the tourism sector on JITAP beneficiary countries is being prepared. |
Готовится методическое пособие по оценке воздействия либерализации на сектор туризма в странах, получающих помощь по линии СКПТП. |
A highly competitive food retail sector has emerged, featuring modern supermarket chains, wider choice of products and branded items. |
Таким образом был создан весьма конкурентоспособный сектор розничной торговли продовольствием, характеризующийся наличием современных сетей супермаркетов, широким ассортиментом продукции и наличием в продаже фирменных товаров. |
Services are the largest sector of the world economy. |
Услуги представляют собой крупнейший сектор мировой экономики. |