We will further develop the mining sector as the engine of economic growth in the short and medium terms. |
Мы будем продолжать развивать горнодобывающий сектор в качестве двигателя экономического роста в краткосрочной и среднесрочной перспективе. |
I instruct the Government to develop effective incentives for the maximum involvement of private capital in the hydro-economic sector. |
Поручаю Правительству выработать эффективные стимулы для максимального вовлечения частного капитала в водохозяйственный сектор. |
The global tourism sector had grown and diversified to become one of the fastest-growing economic sectors. |
Мировой сектор туризма продемонстрировал свой рост и диверсификацию, став одним из наиболее динамичных секторов экономики. |
Attracting foreign direct investment (FDI) remained an important requirement for the sector in those countries where domestic resources were limited. |
В странах с ограниченными внутренними ресурсами по-прежнему важное значение имеет привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в сектор туризма. |
The financial sector also recovered, but remains vulnerable in view of outstanding loans. |
Финансовый сектор также оправился, но он остается уязвимым из-за непогашенных займов. |
A notable example is India's services sector, which was one of the main drivers of India's resilience. |
Примечательным примером является сектор услуг Индии, который является одной из главных опор устойчивости индийской экономики. |
For them, the sector is a primary source of income-creating jobs and new development pathways. |
Для них этот сектор служит одним из важнейших источников создающих доход рабочих мест и новых путей развития. |
A vibrant national tourism sector can serve to diversify the economy and generate social and environmental benefits. |
Динамичный национальный сектор туризма способен содействовать диверсификации экономики и получению социальных и экологических положительных результатов. |
Growth in the sector has made tourism a major generator of employment. |
В результате роста туризма этот сектор стал одним из главных источников занятости. |
The tourism sector can be an important source of employment for many of these unemployed workers. |
Сектор туризма может служить важным источником занятости для многих из этих незанятых работников. |
The tourism sector continues to be among the most dynamic in the world economy, offering many development opportunities. |
Сектор туризма по-прежнему входит в число наиболее динамичных в мировой экономике, открывая множество возможностей развития. |
The flow of funds into Brazil has positive ramifications for Brazil's developing commodity sector from both a trade finance and an investment perspective. |
Приток средств в Бразилию положительно повлиял на развивающийся сырьевой сектор Бразилии с точки зрения как финансирования торговли, так и инвестиций. |
The sector is also relatively well developed in Ghana and Zambia, each of which exports mainly fruits and vegetables, respectively. |
Этот сектор относительно хорошо развит также в Гане и Замбии, каждая из которых экспортирует главным образом соответственно фрукты и овощи. |
Indeed, a significant part of new investments in the energy sector over the coming decades will take place in the developing world. |
Кроме того, значительная часть новых инвестиций в сектор энергетики в предстоящие десятилетия будет вложена в странах развивающегося мира. |
This work continued in 2011, with a focus on the water sector. |
Эта работа продолжалась в 2011 году с упором на сектор водного хозяйства. |
Developing countries have also designed incentive packages including tax reductions and other fiscal and financial incentives to attract foreign direct investment into their renewable energy sector. |
Развивающиеся страны также разрабатывают программы стимулирования, включающие налоговые льготы и другие налоговые и финансовые стимулы, для привлечения прямых иностранных инвестиций в их сектор возобновляемой энергетики. |
The continued investment in the sector has further upgraded the cluster's technology, production skills and market know-how. |
Продолжающийся приток инвестиций в этот сектор позволил еще более модернизировать технологию данного кластера, повысить уровень производственных навыков и рыночных ноу-хау. |
A large proportion of subsidies in ISS are captured by the energy sector. |
Значительная доля субсидий в СИУ приходится на энергетический сектор. |
Many governments affected by the crisis provided massive subsidies to the financial services sector. |
Правительства многих пострадавших от кризиса стран массированным образом субсидируют сектор финансовых услуг. |
Despite the urgent need to invest more in agriculture - both to ensure food security and to support long-term economic development - investment into this sector remained depressed. |
Несмотря на настоятельную необходимость вложения большего объема средств в сельское хозяйство как для обеспечения продовольственной безопасности, так и для поддержки долгосрочного экономического развития, инвестиции в этот сектор по-прежнему находятся в депрессивном состоянии. |
In the Russian Federation, this sector accounts for 63 per cent of total R&D, lower than most of developed countries. |
В Российской Федерации на этот сектор приходится 63% всех НИОКР, меньше, чем в большинстве развитых стран. |
The needs to take into account the informal sector and develop strategies to engage it were emphasized. |
Отмечалась необходимость учитывать неформальный сектор и разрабатывать стратегии его использования. |
In the early 1970s, Brazil had struggled with a low-productivity agricultural sector, intermittent food crises and extensive rural poverty. |
В начале 70-х годов Бразилия имела низкопроизводительный сельскохозяйственный сектор, постоянно переживала продовольственные кризисы и имела массовую сельскую бедность. |
The impact of climate change on the tourism sector is expected to intensify steadily. |
Ожидается, что воздействие изменения климата на сектор туризма будет постоянно возрастать. |
Globally, the fish sector provides income and livelihood for millions of people. |
В глобальных масштабах сектор рыболовства является источником дохода и средств к существованию для миллионов людей. |