Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The manufacturing sector has also experienced steady growth over the years and currently contributes about 13 per cent of GDP. За прошедшие годы устойчивыми темпами также развивался сектор обрабатывающей промышленности, на который в настоящее время приходится примерно 13% ВВП.
Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. Правительство и центральный банк должны определить основы политики для направления необходимых средств в сектор МСП.
A vibrant manufacturing sector is often automated and R&D-intensive and creates domestic demand for manufactured and high-tech products. Жизнеспособный обрабатывающий сектор нередко является высокоавтоматизированным и наукоемким сектором, который создает внутренний спрос на готовые изделия и высокотехнологичную продукцию.
The cases of Kenya and Zimbabwe in the horticulture sector are noteworthy. В первую очередь внимания заслуживает садоводческий сектор в Кении и Зимбабве.
A thriving, dynamic SME sector was a key factor for growth and prosperity and provided the best insurance against unforeseeable external shocks. Преуспевающий, динамичный сектор МСП - ключевой фактор роста и процветания и лучшая подстраховка на случай непредвиденных внешних потрясений.
The forestry sector could contribute significantly to overcoming social and economic problems during the transition process. Сектор лесного хозяйства может внести важный вклад в преодоление социально-экономических проблем, возникших в процессе перехода.
The energy services sector is among the priority sectors for regional liberalization within SADC. Сектор энергоуслуг входит в число секторов, подлежащих региональной либерализации в рамках САДК в приоритетном порядке.
A simple, transparent, stable and enforceable regulatory environment forms the base upon which a dynamic enterprise sector can develop. Простые, транспарентные, стабильные и юридически подкрепленные правила регулирования составляют ту основу, на которой может развиваться динамичный сектор предприятий.
The services sector, which was the subject of agenda item 4, was important to developing countries. ЗЗ. Сектор услуг, являющийся темой пункта 4 повестки дня, имеет важное значение для развивающихся стран.
Target Audience: All UNECE public/private sector Целевая аудитория: Весь государственный/частный сектор в регионе ЕЭК ООН
Among these, 92 are in the energy sector. 92 из них приходится на энергетический сектор.
It may be noted that most projects are focussed on the energy sector. Можно отметить, что большинство проектов приходится на энергетический сектор.
The second pillar involves fostering enterprises' productive capacity, and the third entails strengthening support institutions catering for this sector. Второй принцип связан с развитием производственного потенциала, а третий - с укреплением поддержки институтов, обслуживающих этот сектор.
The annual EU investments in Latvia's transport sector in the framework of ISPA programme have amounted to €23 million. Объем ежегодных инвестиций ЕС в транспортный сектор Латвии, поступающих в рамках программы ИСПА, достиг 23 млн. евро.
The biotechnology sector has imported most of the enabling technologies such as fermentation, vaccine and drug production know-how. Сектор биотехнологии приобрел за рубежом большую часть высокоэффективных технологий, в частности технологию ферментации и ноу-хау производства вакцин и лекарственных средств.
The informal sector is a highly heterogeneous group. Неформальный сектор представляет собой весьма разнородную группу работников.
During the period 1997-2000 expenses for the social sector were lowered. В 1997 - 2000 годах объем расходов на социальный сектор сократился.
In 2001, 4.8% of the GDP was allocated to the education sector. В 2001 году на сектор образования было выделено 4,8 процента от ВВП.
The petroleum sector suffered much less than other sectors from military action during the war and from looting, theft and vandalism after it. Нефтяной сектор пострадал значительно меньше других от боевых действий во время войны и от грабежей, хищений и вандализма после ее окончания.
The State must face up to its responsibilities by subsidizing the social sector, in particular education and health. Государство должно вновь взять на себя ответственность и субсидировать социальный сектор, в частности, в том, что касается образования и здравоохранения.
After two decades of reform and opening-up, the agricultural sector and the rural economy in China have achieved historic progress. За два десятилетия реформ и открытости аграрный сектор и сельская экономика в Китае достигли исторических успехов.
Unionization occurs typically in areas such as the financial sector and industries including agriculture, mining and manufacturing. Профсоюзные организации обычно создаются в таких областях, как финансовый сектор и различные отрасли народного хозяйства, включая сельское хозяйство, горнодобывающую и обрабатывающую промышленность.
The agro-industry sector should be further strengthened, through increased staffing and enhancement of programmes. Следует и далее укреплять агропромышленный сектор, увеличивая штатное расписание и повышая качество программ.
The transport sector consists of road, rail, maritime, air and pipeline transport. Транспортный сектор включает автомобильный, железнодорожный, морской, воздушный и нефтепроводный транспорт.
The forest and timber sector plays an important role for employment and rural development. Сектор лесного хозяйства и лесной промышленности играет важную роль в деле обеспечения занятости и развития сельских районов.