Support to teachers has largely been provided by the NGO sector. |
Поддержку учителям в значительной мере оказывает сектор НПО. |
At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. |
На момент подготовки настоящего доклада неправительственный сектор вел активную работу по предоставлению девочкам стипендий для посещения школы. |
Moreover, the 2008 budget includes a significant increase in the allocation for the justice sector. |
Кроме того, бюджет на 2008 год предусматривает значительное увеличение ассигнований на сектор правосудия. |
The agriculture, forestry and fishing sector accounts for 29%. |
На сектор сельского, лесного и рыбного хозяйства приходится 29% трудящихся. |
The formal sector in particular, including cleaning companies, will benefit from this measure. |
От этой меры особенно выиграет формальный сектор экономики, включая компании, работающие в сфере уборки помещений. |
The plan also focuses on the tourism sector, which has witnessed radical changes during the years of the modern revival. |
План также охватывает туристический сектор, который за годы современного возрождения претерпел коренные изменения. |
Limited investment in the social sector is one of the impediments to improved coverage and quality of services. |
Ограниченность инвестиций в социальный сектор выступает одним из препятствий на пути расширения охвата и повышения качества услуг. |
This is a serious problem in countries where the agriculture or the informal sector play an important role in the economy. |
Это является серьезной проблемой в тех странах, где важную роль в экономике играет сельское хозяйство или неформальный сектор. |
The most important case concerns the higher education sector. |
Наиболее ярким примером служит сектор высшего образования. |
Most of the projects are in the energy sector, industry and transport. |
Большинство проектов приходится на энергетический сектор, промышленность и транспорт. |
The fisheries sector received aid for the 82 per cent of damaged vessels and equipment and as cash grants. |
Сектор рыболовства получил помощь для восстановления 82 процентов поврежденных судов и оборудования, а также денежные субсидии. |
Long-term investment in the education sector is being made with the aim of building human resource development. |
Долгосрочные капиталовложения в образовательный сектор делаются с целью более активного развития людского потенциала. |
Incorporating human rights into the economic sector did not hinder development. |
Включение правозащитной тематики в экономический сектор не препятствует развитию. |
Nevertheless, overall employment was stable, domestic consumer demand was balanced and the important energy sector thrived. |
Тем не менее общие показатели занятости были стабильными, внутренний потребительский спрос был сбалансированным, а имеющий важное значение энергетический сектор рос быстрыми темпами. |
Brazil noted, however, that the situation is critical and that this sector requires investment. |
Вместе с тем Бразилия отметила, что положение в данной области является критическим и что этот сектор нуждается в инвестициях. |
Every sector was alleged to impact both groups. |
Каждый сектор оказывает воздействие на обе эти группы. |
Nevertheless, this sector is contending with substantial shortcomings, seriously constraining human development. |
Вместе с тем этот сектор сталкивается с серьезной нехваткой соответствующих средств, что оказывает значительное негативное влияние на развитие человеческого потенциала. |
Economic growth has had its positive impact on the social sector. |
Экономический рост оказал свое позитивное воздействие на социальный сектор. |
There is a private medical sector in Nukualofa. |
В Нукуалофе функционирует частный медицинский сектор. |
No public official or sector of society escapes scrutiny and criticism by the Colombian press. |
Ни одно должностное лицо и ни один сектор общества не могут избежать контроля и критики со стороны колумбийской печати. |
Investments in agriculture, industry and the services sector could reduce unemployment and stem the brain drain. |
Направление инвестиций в сельское хозяйство, промышленность и сектор услуг может снизить уровень безработицы и приостановить "утечку мозгов". |
The fisheries sector was also crucial for the Pacific small island developing States. |
Рыбопромысловый сектор также имеет чрезвычайно важное значение для тихоокеанских малых островных развивающихся государств. |
However, owing to increased integration in the global economy, the crisis would affect the financial sector and real economy of developing countries. |
Тем не менее, ввиду тесной интеграции мировой экономики кризис затронет финансовый сектор и реальную экономику развивающихся стран. |
It is difficult for educated females be employed because State sector is ever reforming, closing many jobs, suitable for this category. |
Образованным женщинам очень трудно устроиться на работу, поскольку государственный сектор постоянно преобразуется и многие рабочие места, подходящие для трудоустройства данной категории лиц, ликвидируются. |
The state sector and the municipalities will be benchmarked against each other, and the results published on the website. |
Государственный сектор и муниципалитеты сопоставляются друг с другом, а результаты публикуются на веб-сайте. |