| The transportation sector emits significant amounts of pollutants, including nitrogen oxides, volatile organic compounds and lead. | На транспортный сектор приходится значительный объем выброса загрязняющих веществ, включая окиси азота, летучие органические соединения и свинец. |
| Apart from governmental institutions, other stakeholders such as non-governmental organizations and the professional sector have permanent representation in the Council. | Помимо правительственных институтов такие участники, как неправительственные организации и профессиональный сектор, располагают постоянным представительством в совете. |
| It is also essential that the business sector not contribute to economies that support a given conflict. | Важно также, чтобы деловой сектор не способствовал развитию тех направлений экономики, которые подпитывают конфликты. |
| Agriculture, particularly the horticultural sector, has been the main focus of this project. | Главное внимание в рамках этого проекта было направлено на сельское хозяйство, особенно на растениеводческий сектор. |
| Within the electricity sector, four main functions can be singled out. | Можно выделить четыре основных функции, которые выполняет электроэнергетический сектор. |
| Hence, the banking sector had inherent reservations about encouraging digital efficiencies. | Поэтому банковский сектор испытывает естественные сомнения в необходимости поощрения более эффективной цифровой экономики. |
| The service sector had traditionally been a vehicle of integration of women into the productive system. | Сектор услуг традиционно являлся рычагом интеграции женщин в производственную систему. |
| As was reported in the previous working papers, the Government sponsored an attempt to launch a garment manufacturing sector involving foreign workers. | Как отмечалось в предыдущих рабочих документах, при поддержке правительства была предпринята попытка создать сектор по производству готового платья с привлечением к этому делу иностранных рабочих. |
| During the reporting period, responsibility for the macro-energy sector was gradually transferred from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to UNDP. | За отчетный период ответственность за энергетический сектор постепенно перешла от Управления по координации гуманитарной деятельности к ПРООН. |
| Foreign direct investment went mainly into the primary sector, particularly mining and minerals exploitation. | Прямые иностранные инвестиции направляются прежде всего в сырьевой сектор, в частности в горнодобывающие отрасли. |
| The rehabilitation sector has also been seriously affected. | Серьезно пострадал также и реабилитационный сектор. |
| As the Security Council Mission has highlighted, the justice sector has been struggling with a serious lack of resources, both financial and human. | Как отметила Миссия Совета Безопасности, сектор отправления правосудия сталкивается с серьезным недостатком ресурсов, финансовых и людских. |
| The defence budget in Angola was reduced in 2001 for the first time and additional funds were allocated to the social sector. | В 2001 году в Анголе впервые был сокращен бюджет на оборону, а дополнительные средства были направлены в социальный сектор. |
| In terms of its impact on women, the most important sector in this category is that of tourism. | С точки зрения влияния на положение женщин, наиболее важным сектором в этой категории является сектор туризма. |
| The participants represented a broad variety of forest sector stakeholders: national governments, intergovernmental organisations, private industry and consultancies and researchers. | Участники представляли самые широкие круги: национальные правительства, межправительственные организации, частный сектор и учреждения, занимающиеся консультативной и научно-исследовательской деятельностью. |
| This sector may in fact provide the answer in our search for a viable engine of growth with equity and grassroots participation. | Этот сектор может стать искомым сектором в нашем поиске жизнеспособной модели роста, приносящей доход и обеспечивающей участие населения. |
| The informal and micro-enterprise sector is organically linked to those very poor households that we wish to target. | Сектор неформальных и микропредприятий органично связан с теми самыми бедными хозяйствами, которым мы хотим уделить первоочередное внимание. |
| Since sector 1 was the last of the four sectors to receive deployment, verification began only on 10 May. | Поскольку сектор 1 был последним из четырех секторов, в которых было осуществлено развертывание, проверка началась лишь 10 мая. |
| The oil sector is expected to perform relatively poorly in 2002 compared with 2001 and 2000. | Нефтедобывающий сектор, как ожидается, будет функционировать относительно неплохо в 2002 году по сравнению с 2001 и 2000 годами. |
| The transportation sector is a major consumer of energy. | Одним из крупных потребителей энергии является транспортный сектор. |
| The transportation sector relies nearly completely on petroleum-based fuels. | Транспортный сектор почти полностью зависит от легких видов топлива. |
| The PV sector attracted investments by large multinational companies, including a few oil companies. | Инвестиции в сектор производства фотоэлектрических установок вкладывают крупные транснациональные компании, в том числе несколько нефтяных компаний. |
| In many countries, especially industrialized countries, the transport sector is a major contributor to economic performance. | Во многих странах, особенно промышленно развитых, транспортный сектор вносит существенный вклад в развитие экономики. |
| The transport sector is among the fastest growing, with associated sharp increases in energy consumption. | Транспортный сектор относится к числу наиболее быстро растущих, что связано с резким увеличением энергопотребления. |
| The non-governmental sector provides professional-training centres. | Негосударственный сектор создает центры профессиональной подготовки. |