| What if Starfleet assigns you to a different sector? | А что если Звездный Флот назначит вас в другой сектор? |
| Quadrant 9, sector 4013, in the Terackian system. | Квадрат 9, сектор 40-13 в Теракианской системе. |
| Sir, rebel ships are coming into our sector. | Сэр, корабли повстанцев входят в наш сектор! Хорошо. |
| Your orders were to clear that sector. | Тебе было приказано зачистить этот сектор. |
| We'll put him in the bronze sector. | Мы посадим его в бронзовый сектор. |
| The services sector could also help foster economic recovery and bolster economic resilience. | Сектор услуг может также способствовать ускорению экономического подъема и повышению устойчивости экономики. |
| The fast-growing banking sector was also highlighted as a positive example of Nigeria's progress in reforming the business environment. | Быстро развивающийся банковский сектор также был отмечен в качестве позитивного примера прогресса, достигнутого Нигерией в улучшении деловой среды. |
| The involvement of media and education sector is also needed. | Также необходимо привлекать средства массовой информации и образовательный сектор. |
| That sector had been hit hard by flooding, drought and other natural disasters related to climate change. | Этот сектор понес значительные потери в результате наводнений, засухи и других стихийных бедствий, связанных с изменением климата. |
| Secondly, it was asserted that the banking sector would be assuming additional risk. | Во-вторых, утверждают, что дополнительный риск придется на банковский сектор. |
| The Secretary-General stressed the urgent need to create an effective and inclusive security sector capable of providing security throughout the country. | Генеральный секретарь подчеркнул настоятельную необходимость сделать сектор безопасности эффективным, инклюзивным и способным обеспечивать безопасность на всей территории страны. |
| Consequently, the primary health-care sector is often perceived as providing poor quality services and thus underutilized. | Как следствие, сектор первичной медицинской помощи часто воспринимается как оказывающий услуги низкого качества и поэтому недостаточно используется. |
| The services sector has been the major source of foreign exchange earnings in Cuba. | Основным источником инвалютных поступлений на Кубу был сектор услуг. |
| Likewise, it had been agreed that the financial sector would contribute to the economic recovery. | Кроме того, было решено, что финансовый сектор должен внести свой вклад в восстановление экономики. |
| Civil sector occasionally launches campaigns as well. | Эпизодические кампании проводит также гражданский сектор. |
| Successful examples include maintaining necessary social sector expenditures and implementing social protection policies to help ensure their rights to health care, education and maternal health services. | К успешным примерам таких мер относятся поддержание на необходимом уровне расходов на социальный сектор и осуществление социальных стратегий, призванных помочь обеспечить их права на здравоохранение, образование и охрану материнского здоровья. |
| We have said repeatedly that no sector has a monopoly on solutions to complex economic and social problems. | Мы неоднократно указывали, что ни один сектор не обладает монополией на решение сложных экономических и социальных проблем. |
| Key areas for many developing countries are product standards and the domestic services sector. | Ключевое значение для многих развивающихся стран имеют товарные стандарты и отечественный сектор услуг. |
| The electronics sector has the potential to expand continuously if technology keeps advancing. | Сектор электроники имеет потенциальные возможности постоянно расти по мере продвижения вперед технического прогресса. |
| Perhaps the biggest impact on the electronics sector from policy decisions comes from the development of human capital. | Стратегические решения, возможно, оказывают наибольшее воздействие на сектор электроники в плане формирования людского капитала. |
| He also noted that the fisheries sector was important for most developed and developing countries. | Оратор также отметил, что сектор рыбного хозяйства играет важную роль для большинства развитых и развивающихся стран. |
| Governments should encourage the banking sector to provide credit to SMEs, for example through fiscal incentives. | Правительствам следует поощрять банковский сектор к предоставлению кредитов МСП, например с помощью налоговых стимулов. |
| The European forestry sector has everything to gain from a harmonious development of training among the member countries. | Европейский лесохозяйственный сектор может лишь выиграть от гармоничного развития профессиональной подготовки в странах-членах. |
| new consensus on how the forest sector should approach these | новый консенсус относительно того, какой подход должен применять лесной сектор к этим кросс-секторальным вопросам |
| The inland shipping sector is an intrinsically safe transport mode which is capable and prepared to contribute towards securing the entire logistic chain. | Сектор внутреннего судоходства является по своей природе безопасным видом транспорта, способным и готовым содействовать обеспечению безопасности всей логистической цепи. |