Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Sector - Область"

Примеры: Sector - Область
Latin America's investment in this sector totals 1.6 per cent of world investment. На Латинскую Америку приходится в общей сложности 1,6 процента мировых инвестиций в эту область.
It was a sector in which the UNECE had always been active and achieved tangible results. Это - область, в которой ЕЭК ООН всегда вела активную работу и добивалась весомых результатов.
Education is one sector where the contribution of women is very important. Образование - это область, где вклад женщин очень важен.
We acknowledge that this is a sector which will require ongoing assistance even after the end of the UNMISET mandate. Мы осознаем, что это та область, которая будет нуждаться в непрестанной помощи и по завершении мандата МООНПВТ.
Ecuador has historically invested less than 0.08 per cent of its GDP in this sector, and this is one of the key reasons for its backwardness and dependency. Эквадор исторически вкладывает менее 0,08 процента своего ВВП в эту область, и в этом состоит одна из основных причин отсталости и зависимости.
I should like to speak first of nuclear safety, a sector in which the Agency plays a primary role. Прежде всего я хотел бы обратить свое внимание на ядерную безопасность - область, в которой Агентству принадлежит ведущая роль.
Other initiatives that were agreed concerned health and the need for this sector to be seen as a factor of development and not simply as a service to be provided. Другие согласованные инициативы касаются проблем в сфере здравоохранения и необходимости того, чтобы эта область рассматривалась как движущий фактор развития, а не только как необходимая услуга.
No development sector is immune from the consequences of the very high and increasing HIV infection rate among our people, given the enormous strain that it places on our financial and human resources. Ни одна область развития не защищена от последствий очень высокого - и продолжающего расти - коэффициента инфицирования вирусом ВИЧ нашего населения, что чревато огромными издержками для наших финансовых и людских ресурсов.
No sector of development is immune from the consequences of the very high and increasing HIV infection rates among our people, with enormous strain placed on our financial and human resources in the battle to cope. Ни одна область развития не свободна от влияния последствий очень высокой и все возрастающей степени инфицированности ВИЧ среди нашего населения, что вызывает колоссальное напряжение наших финансовых и людских ресурсов в борьбе с этой инфекцией.
It is the outcome of several years of joint work in the United Nations by its Member States and the Inter-Parliamentary Union, together with many national parliaments, towards strengthening the contribution that this sector can make to multilateral cooperation. Это итог нескольких лет коллективной работы Организации Объединенных Наций, ее государств-членов и Межпарламентского союза вместе с многими национальными парламентами в целях укрепления того вклада, который эта область может внести в развитие многостороннего сотрудничества.
In recent years, the rapid development of new information technologies, especially telematics (the intersection of informatics and telecommunications), has affected virtually every sector of economic, social and political development. В последние годы быстрое развитие информационных технологий, особенно средств телематики (представляющих собой сочетание информатики и технических средств дальней связи), оказало влияние практически на каждую область экономики, социального и политического развития.
The education sector includes the following: teaching and education sciences; teacher training for basic education; teacher training for intermediate education; teacher training for special education; instruction in music, dance and song; and physical education and sports. Область образования включает следующие специальности: педагогика и педагогические науки, подготовка преподавателей базового образования, подготовка преподавателей среднего и общего образования, подготовка преподавателей специального образования, преподавание музыки, хореографии и пения, физического воспитания и спорта.
The emphasis placed on agriculture by our development partners and by the international financial institutions, however, has been inadequate, rendering weak and ineffective that sector's significant contributions to the efforts of developing nations to combat hunger and poverty. Они вносят незначительный и неэффективный вклад в эту область, что ограничивает усилия развивающихся стран по борьбе с голодом и нищетой.
Trends in policies and institutions for the sector in CIS and South East Europe. Е. Область работы 5 - Политика и кросс-секторальные вопросы
The second area is the continuing weaknesses in the judicial sector described this morning by Mr. Sharma. Вторая область - это сохраняющиеся слабые места в секторе правосудия, о которых говорил сегодня утром г-н Шарма.
While agro-industry was a prime sector, it could not be regarded as the sole focus of industrial development. Хотя агропромышленность является ведущим сектором экономики, ее нельзя рассмат-ривать как единственную область промышленного развития, на которую должны быть направлены усилия Организации.
Another area where work is needed is to improve internationally comparable economic data for the health care sector. Другая область, в которой необходимо провести определенную работу, касается совершенствования международно сопоставимых экономических данных для сектора здравоохранения.
The developing countries had experimented with a number of innovative tools and mechanisms in the social sector. Социальный сектор - это область, в которой развивающиеся страны начинают применять целый ряд новаторских средств и механизмов.
The fourth area of concern of the international community has been the low capacity of the Forestry Development Authority to regulate the sector. Четвертая область озабоченности международного сообщества - это слабый потенциал Управления в области регулирования деятельностью этого сектора.
Field of application: the invention relates to the engineering sector and can be used in engine building. Область применения: изобретение относиться к отрасли машиностроения и может быть использовано в двигателестроении.
The area of cosmetology is also a growing economic sector. Растущим экономическим сектором является также область косметологии.
The telecommunications sector is a key area of development. Сектор телекоммуникаций представляет собой важную область развития.
Later, a fifth priority area had been added: the energy sector. Позднее к ним была добавлена пятая приоритетная область деятельности, а именно сектор энергетики.
In addition, it complements the action area "distributed electricity solutions" and advances the energy efficiency objective in the electricity supply sector. Кроме того, деятельность в этой области дополняет и другую область деятельности - «Способы дистрибутивного электроснабжения» и способствует достижению цели повышения энергоэффективности в секторе обеспечения электроэнергией.
Time to call the discussion on a specialized agency to a close because environment is not a sector, it is cross cutting. Настало время прекратить обсуждение вопроса о специализированном учреждении, поскольку окружающая среда - это не сектор, а межсекторальная область.