In 1995 the primary sector accounted for 14 per cent of South Africa's GDP, the secondary sector for 33 per cent, and the tertiary sector for 54 per cent. |
В 1995 году на горнодобывающую промышленность и сельское хозяйство приходилось 14% южноафриканского ВВП, на сектор обрабатывающей промышленности - 33%, а на сектор услуг - 54%. |
It has been suggested that rebasing national accounts series and implementing the 1993 System of National Accounts should offer an opportunity to include the informal sector as a subset of the household sector in the institutional sector account. |
Было внесено предложение о том, что пересмотр базы серий национальных счетов и внедрение системы национальных счетов 1993 года предоставит возможность включить неорганизованный сектор экономики в качестве подгруппы сектора домашних хозяйств в рамках счета институционального сектора. |
The electrostatic sector (5) is arranged relative to the ion source (1) so that the plane of the optical image of the object slot (2) is situated between the electrostatic sector (5) and the magnetic sector (7). |
Электростатический сектор (5) установлен относительно источника ионов (1) таким образом, что плоскость оптического изображения объектной щели (2) расположена между электростатическим сектором (5) и магнитным сектором (7). |
The industrial sector ended 1999 with a decline over 1998; it posted growth of 2.8 per cent, which is not surprising, because the industrial sector in many African countries depends directly and indirectly on the agricultural sector. |
В 1999 году показатели в промышленном секторе были ниже, чем в 1998 году; показатели роста в этом секторе составили 2,8 процента, что не удивительно, поскольку во многих африканских странах этот сектор как прямо, так и косвенно зависит от сельскохозяйственного сектора. |
For the purpose of planning public expenditure for the science sector, strategic capacity building for the management of the sector and raising the efficiency of the public expenditure management system targeted at the science sector, the Medium-Term Expenditure Framework is being regularly implemented since 2003. |
В целях планирования государственных расходов на сектор науки с 2003 года регулярно разрабатывается стратегическая программа наращивания потенциала управления сектором и повышения эффективности системы управления государственными расходами на цели науки - среднесрочная рамочная программа расходов. |
Assistance has been mostly directed towards the finance and banking sector, the science and technology sector and the transport and communications sector, based on a budget of US$ 3 million in each of the fiscal years 1990-1992. |
Помощь главным образом направляется в финансовый и банковский сектор, в сектор науки и техники, а также в сектор транспорта и связи; на эти цели в каждом из 1990-1992 финансовых годов предусмотрено выделение 3 млн. долл. США. |
In fact, there is evidence that people move between the two sectors, sometimes leaving the formal sector to become successful entrepreneurs in the informal sector or moving from the informal to the formal sector. |
Действительно, имеются данные, свидетельствующие о переходе людей из сектора в сектор: иногда они уходят из формального сектора с целью развертывания успешной деловой деятельности в неформальном или наоборот. |
Syria is one of the world's developing countries; the agricultural sector accounts for about 27 per cent of gross domestic product, the industrial sector for about 7 per cent and the oil sector for about 20 per cent. |
Сирия входит в число развивающихся стран; на сельскохозяйственный сектор приходится около 27 процентов валового внутреннего продукта, на промышленный - около 7 процентов, нефтяной - около 20 процентов. |
The informal sector is still the main sector of the economy in which women find paid employment; it is also the sector least covered by the social security system and by labour legislation and where proper implementation of such legislation is hard to monitor. |
Неформальный сектор по-прежнему обеспечивает женщинам основные возможности для получения какой-либо оплачиваемой работы, причем именно этот сектор является наименее защищенным в стране в социальном отношении и с точки зрения трудового законодательства, не говоря уже о том, насколько сложна система контроля и обеспечения соблюдения этого законодательства. |
In the textile, garment and leather sector there were 1260 female apprentices, representing 84 per cent of all apprentices in that sector, followed by the service sector, with 77 per cent. |
В секторе ткацкого производства, пошива готового платья и выделки кожи проходили обучение 1260 девушек, что составляет 84 процента от общей численности обучаемых в этом секторе, за которым следует сектор услуг. |
Voyager is going to be passing through Grid 898 - a sector of space occupied by a red giant star. |
["Свой человек"] "Вояджер" будет проходить сетку 898: космический сектор, занятый красным гигантом. |
I thought this sector was abandoned! |
Я думал этот сектор был заброшен. |
How long till they hit this sector? |
Когда они проберутся в этот сектор? |
I'll remind the council that before the Centauri invaded our sector and began their 100-year reign of terror, Ragesh 3 was a Narn colony. |
Хочу напомнить Совету, что прежде чем Центавриане вторглись в наш сектор и начали 100-летний режим террора, Рагеш 3 был колонией Нарна. |
Border patrol's working my sector today, but bring her to me, man. |
Сегодня мой сектор погранцы пасут, но завтра с утра вези ее ко мне. |
The members of the Task Force are: Ms. Karin Ask (Chair and petroleum sector), Mr. Dragutin Domitrovic (petroleum sector), Ms. Eva Halland (Norwegian Petroleum Directorate) and Mr. Martin Hubbig (petroleum sector). |
Членами Целевой группы являются г-жа Карен Аск (Председатель и нефтяной сектор), г-н Драгутин Домитрович (нефтяной сектор), г-жа Эва Халланд (Нефтегазовое управление Норвегии) и г-н Мартин Хуббиг (нефтяной сектор). |
By 2 September, the 27th Reserve Infantry Brigade had taken over the first sector, the 26th Infantry Brigade held the southern sector and elements of the 13th Reserve Division held a new fourth sector to the west around Bavay. |
2-го сентября 27-я резервная пехотная бригада заняла 1-й сектор, 26-я пехотная бригада - южный сектор, части 13-й резервной дивизии - новый, 4-й, сектор к западу от Баве. |
The circle of financing has expanded with time to include more services such as the banking savings sector, the insurance sector and the credit sector so that the concerns of the poorest and most vulnerable groups are also addressed. |
Круг участников финансирования со временем расширился и теперь включает в себя больше секторов услуг, таких, как сектор банковских сбережений, страховой сектор и кредитный сектор, что позволяет учесть также интересы самых бедных и уязвимых групп. |
So far, the distribution sector has attracted relatively few commitments (currently, only 52 schedules - for 63 Members - include commitments in this sector and only 39 developing countries, 20 of which as a result of accession, have commitments in the sector). |
До настоящего времени сектор распределения привлек относительно небольшое число обязательств (в настоящее время обязательства по данному сектору включены лишь в 52 перечня для 63 государств, и лишь 39 развивающихся стран, 20 из которых в результате присоединения имеют обязательства в данном секторе). |
The bulk of this reduction will occur in the commercial refrigeration sector and the stationary air conditioning sector; it will occur less in the mobile air conditioning sector, where mainly reductions in HFC emissions will take place. |
Основная доля такого сокращения будет приходиться на сектор коммерческого холодильного оборудования и сектор стационарных установок для кондиционирования воздуха; при этом менее заметным будет сокращение в секторе мобильных установок для кондиционирования воздуха, где главным образом будет происходить сокращение выбросов ГФУ. |
In 1995 the primary sector accounted for 14 per cent of South Africa's GDP, the secondary sector for 33 per cent, and the tertiary sector for 54 per cent. |
В 1995 году на горнодобывающую промышленность и сельское хозяйство приходилось 14% южноафриканского ВВП, на сектор обрабатывающей промышленности - 33%, а на сектор услуг - 54%. |
It has been suggested that rebasing national accounts series and implementing the 1993 System of National Accounts should offer an opportunity to include the informal sector as a subset of the household sector in the institutional sector account. |
Было внесено предложение о том, что пересмотр базы серий национальных счетов и внедрение системы национальных счетов 1993 года предоставит возможность включить неорганизованный сектор экономики в качестве подгруппы сектора домашних хозяйств в рамках счета институционального сектора. |
The electrostatic sector (5) is arranged relative to the ion source (1) so that the plane of the optical image of the object slot (2) is situated between the electrostatic sector (5) and the magnetic sector (7). |
Электростатический сектор (5) установлен относительно источника ионов (1) таким образом, что плоскость оптического изображения объектной щели (2) расположена между электростатическим сектором (5) и магнитным сектором (7). |
The industrial sector ended 1999 with a decline over 1998; it posted growth of 2.8 per cent, which is not surprising, because the industrial sector in many African countries depends directly and indirectly on the agricultural sector. |
В 1999 году показатели в промышленном секторе были ниже, чем в 1998 году; показатели роста в этом секторе составили 2,8 процента, что не удивительно, поскольку во многих африканских странах этот сектор как прямо, так и косвенно зависит от сельскохозяйственного сектора. |
For the purpose of planning public expenditure for the science sector, strategic capacity building for the management of the sector and raising the efficiency of the public expenditure management system targeted at the science sector, the Medium-Term Expenditure Framework is being regularly implemented since 2003. |
В целях планирования государственных расходов на сектор науки с 2003 года регулярно разрабатывается стратегическая программа наращивания потенциала управления сектором и повышения эффективности системы управления государственными расходами на цели науки - среднесрочная рамочная программа расходов. |