The telecommunications sector has become a particularly dynamic sector for privatization. |
Телекоммуникационный сектор стал особенно динамичным сектором с точки зрения приватизации. |
By chain upgrading, firms may use specific capabilities acquired in one sector to enter another sector. |
В рамках этого процесса фирмы могут использовать потенциал, накопленный в одном секторе, для перехода в другой сектор. |
The production sector can be considered another "risky" sector. |
Сектор производства можно считать еще одним сектором "риска". |
The financial sector had also been significantly transformed with the restructuring of the banking sector. |
В процессе реструктуризации банковского сектора претерпел существенные изменения и финансовый сектор. |
Kuwait also states that the contract price for the United Kingdom sector was justified because the sector had the highest mine density. |
Кувейт также заявляет, что контрактная цена для сектора Соединенного Королевства была оправдана, поскольку этот сектор был наиболее плотно заминирован. |
The electronics sector is Taiwan's most important industrial export sector and is the largest recipient of United States investment. |
Сектор электроники является важнейшим промышленным сектором экспорта Тайваня и крупнейшим получателем инвестиций США. |
China's corporate sector has financed much of its investment out of retained earnings without having to raise capital from the household sector. |
Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли, не имея необходимости получения капитала от сектора домовладений. |
Then we'll dump, sector by sector, starting with telecom. |
Потом будем всё скидывать, сектор за сектором, начиная с телекома. |
The commercial farming sector is tied to the modern sector of the economy. |
Сектор товарного земледелия связан с современным сектором экономики. |
Industrial sector: Development of environmental statistics of the agricultural sector. |
Промышленный сектор: Разработка экологической статистики сельскохозяйственного сектора. |
In this context, an especially important sector is the international energy sector. |
В этой связи особое значение имеет международный энергетический сектор. |
Even in countries with a relatively developed modern sector, a very substantial proportion of female workers is in the informal sector. |
Даже в странах с относительно развитым современным сектором весьма значительная доля работающих женщин приходится на неофициальный сектор. |
As a result, while the informal sector has expanded, the core formal sector employment has decreased in size. |
В результате, хотя неформальный сектор расширился, основная занятость в формальном секторе сократилась. |
Coverage of informal sector workers is particularly challenging but important since most unprotected workers operate in that sector. |
Охват лиц, занятых в неформальном секторе, представляет наибольшую трудность, но и имеет большое значение, поскольку на этот сектор приходится большинство незащищенных работников. |
The environmental services sector presents equity problems similar to those faced in the health services sector. |
В секторе экологических услуг возникают проблемы справедливости, аналогичные тем, с которыми сталкивается сектор услуг здравоохранения. |
The environmental services sector is difficult to identify as a coherent sector. |
Сектор экологических услуг едва ли можно считать однородным сектором. |
Since the power generation sector is strongly influenced by economic, energy and environmental policy, the state exercises considerable power over the sector. |
Поскольку на сектор электроэнергетики сильное влияние оказывает экономическая, энергетическая и экологическая политика, государство располагает значительными рычагами влияния над этим сектором. |
The energy sector will once again, together with the transport sector, be the main target. |
И опять главной целью будет являться энергетический сектор, наряду с сектором транспорта. |
Such an environment may also discourage informal sector enterprises from entering the formal sector. |
Эти условия могут также лишать предприятия неформального сектора стимулов к проникновению в официальный сектор экономики. |
Without a dynamic business sector, funds would not be available for much-needed investment in physical infrastructure and the social sector. |
При отсутствии динамичного предпринимательского сектора возникнет нехватка средств для столь необходимых капиталовложений в физическую инфраструктуру и социальный сектор. |
The enterprise sector is highly diverse, with different growth potentials, structures and problems, depending on the particular industrial sector and economy. |
Сектор предприятий является весьма разнородным и характеризуется различным потенциалом роста, структурами и проблемами в зависимости от конкретного промышленного сектора и экономики. |
The less educated groups sought low-productivity income-earning activities in the informal sector, including the service sector. |
Менее образованные группы стремятся к получению низкопроизводительной оплачиваемой работы в неформальном секторе, включая сектор услуг. |
In most advanced economies, the service sector is more important that the manufacturing sector in its contribution to economic activity. |
В большинстве развитых стран сектор обслуживания по сравнению с сектором обрабатывающей промышленности играет более важную роль в плане своего вклада в экономическую деятельность. |
The agricultural sector has been made the lead sector in reducing poverty and increasing employment opportunities. |
Сельскохозяйственный сектор играет ведущую роль в ликвидации нищеты и повышении возможностей для трудоустройства. |
The prevailing credit crunch has to be overcome, the financial sector strengthened and the corporate sector restructured. |
Необходимо решить проблему нехватки ссудного капитала, укрепить финансовый сектор и провести структурную перестройку корпоративного сектора. |