| ODA was effective when accompanied by an active business sector, civil society and an independent media. | ОПР является эффективной, когда опирается на активный деловой сектор, гражданское общество и независимые средства массовой информации. |
| Overly strict application of conditionalities have often resulted in compressed public spending to balance the budget, squeezing much-needed infrastructure investment and social sector spending. | Слишком жесткое применение условий зачастую приводит к ограничению государственных расходов с целью обеспечить сбалансированность бюджета, сокращению необходимых инвестиций в инфраструктуру и расходов на социальный сектор. |
| Fourthly, we must significantly increase investment in agriculture and rural development so as to make them a viable sector of the economy. | В-четвертых, нам необходимо значительно увеличить объем капиталовложений в сельское хозяйство и на цели развития сельских районов, с тем чтобы превратить их в жизнеспособный сектор экономики. |
| On the part of developing countries, the agricultural sector needs to be better mainstreamed into the national development agenda. | Что касается развивающихся стран, то сельскохозяйственный сектор должен быть лучше интегрирован в национальную повестку дня в области развития. |
| First, the flow of speculative capital into the commodity sector is a factor in the price increases. | Во-первых, поток спекулятивного капитала в сырьевой сектор является одной из причин повышения цен. |
| The Commission's work has centred on monitoring policy developments affecting the sector and analysing possible response strategies. | Работа Комиссии сосредоточена на мониторинге изменений в политике, затрагивающих сектор, и анализе возможных ответных стратегических мер. |
| There is a need to incorporate fully the forest and timber sector into national development plans. | Сектор лесного хозяйства и лесоматериалов должен быть полностью инкорпорирован в национальные планы развития. |
| The insurance sector is an excellent example of a local business with global needs. | Прекрасным примером местного бизнеса с глобальными потребностями служит страховой сектор. |
| The automotive manufacturing sector will be hit hard by falling consumer and business demand for motor vehicles. | Автомобилестроительный сектор столкнется с серьезными трудностями в результате падения потребительского и предпринимательского спроса на автотранспортные средства. |
| Inclusive work environments need to be created to support the employment of more women in the sector. | Для содействия привлечению большего числа женщин в данный сектор требуется создать надлежащие условия труда, способствующие их интеграции. |
| Anguilla is developing an active real estate sector aligned to the new resort and residential tourism projects. | В Ангилье активно развивается сектор недвижимости, и в этих целях осуществляются новые проекты по развитию курортных и туристических зон. |
| According to the administering Power, capital expenditure on the air transport sector is anticipated to continue with the support of the European Union. | По заявлению управляющей державы, капитальные расходы на сектор воздушного транспорта должны по-прежнему покрываться при поддержке Европейского союза. |
| New Caledonia's anti-independence parties as well as the Territory's business sector are supporting the introduction of the euro. | Выступающие против независимости партии Новой Каледонии, а также предпринимательский сектор территории поддерживают введение евро. |
| Another strike, at the Territory's only cement factory in autumn 2007, paralysed the booming building sector for six weeks. | Еще одна забастовка, возникшая на единственном в территории цементном заводе осенью 2007 года, парализовала на шесть недель бурно развивающийся строительный сектор. |
| As previously reported, the Territory has enhanced its cruise sector which is reflecting in a rising number of cruise passenger arrivals. | Как сообщалось ранее, территория расширила свой круизный сектор, что находит отражение в увеличении числа прибывающих круизных пассажиров. |
| The institutional context in which the sector operates is changing. | Институциональный контекст, в котором оперирует данный сектор, постоянно меняется. |
| The agriculture sector is still by far the largest user of water, but water losses remain high. | Сельскохозяйственный сектор по-прежнему остается самым крупным водопользователем, однако его потери воды весьма велики. |
| The forest sector accounts for 6 per cent of GDP on the African continent, which is the highest rate in the world. | На лесохозяйственный сектор приходится 6 процентов ВВП африканского континента, что является самым высоким показателем в мире. |
| Most significant, however, has been the sector's vulnerability to economic shocks. | Однако важнее всего то, что данный сектор уязвим перед экономическими потрясениями. |
| There is no systematic information available on domestic or foreign direct private investment in the forest sector in developing countries. | Отсутствует систематизированная информация по внутренним или иностранным прямым частным инвестициям в лесной сектор в развивающихся странах. |
| Second, official development assistance (ODA) directed at the agricultural sector has been declining since the 1980s. | Во-вторых, объем официальной помощи в целях развития (ОПР), направляемой в сельскохозяйственный сектор, сокращается с 1980х годов. |
| Agriculture is therefore not a sector in which market rules prevail without conditions. | Таким образом, сельское хозяйство - это сектор, в котором законы рынка действуют в усеченном виде. |
| Human beings receive care from a range of institutions (households and families; States; markets; and the not-for-profit sector). | Люди получают помощь от целого ряда институтов (домашнее хозяйство и семьи; государство; рынки; и некоммерческий сектор). |
| Such measures should be extended to all sectors, including the informal sector. | Такие меры должны охватывать все сектора, включая неформальный сектор. |
| Although rising oil and gas production is the main reason for such swift growth in GDP, the non-oil sector has also developed successfully. | Хотя основным фактором быстрого роста ВВП является увеличение объемов добычи нефти и газа, ненефтяной сектор также успешно развивается. |