| Ten Parties did not mention the waste sector in their national circumstances. | Десять Сторон не упомянули сектор отходов в своих национальных сообщениях. |
| The waste sector has been a major concern for governments. | Серьезную озабоченность у правительств вызывает сектор отходов. |
| Parties reported on three main types of policies and measures affecting the energy sector as a whole. | Стороны сообщили о трех главных видах политики и мер, затрагивающих сектор энергетики в целом. |
| Construction was the foundation of industrial development, and ASEP was prepared to invest in that sector for the benefit of developing countries. | Строительство является основой промышленного развития, и АСЕП готово инвестировать средства в этот сектор на благо развивающихся стран. |
| The foreign sector continues to play an important role in Kosovo's economy. | Важную роль в экономике Косово по-прежнему играет иностранный сектор. |
| The commercial banking sector developed well during the reporting period. | За отчетный период хорошо развивался коммерческий банковский сектор. |
| This sector covers the sensitive areas along Liberia's borders with Sierra Leone and Guinea. | Этот сектор охватывает стратегически важные районы, расположенные вдоль границы Либерии со Сьерра-Леоне и Гвинеей. |
| For instance, successive international development strategies include references to this sector and recommendations as to its functions and financing. | Например, сменяющие друг друга международные стратегии в области развития содержат ссылки на этот сектор и рекомендации относительно его функционирования и финансирования. |
| The global challenges thematic sector brings under one roof those aspects of the work of the Office in promoting sustainable development. | Тематический сектор "Глобальные проблемы" объединяет те аспекты деятельности Управления, которые касаются содействия устойчивому развитию. |
| It has to include a wide range of programmes and activities targeted at virtually every sector of national life. | Сюда необходимо включить широкий круг программ и мер, направленных, по сути, на каждый сектор национальной жизни. |
| The cutbacks on government social sector expenditures in the 1980s are well documented. | В документах широко зафиксированы сокращения государственных расходов на социальный сектор в 1980-е годы. |
| The United States noted that major groups included business and that that sector could be consistent with sustainable development principles. | Представитель Соединенных Штатов отметил, что в число основных групп входят деловые круги и что данный сектор может функционировать в соответствии с принципами устойчивого развития. |
| Women have also increased their contribution to the formal economic sector. | Женщины стали также вносить больший вклад в формальный сектор экономики. |
| Most countries of the region have sought to reinvigorate the industrial sector by reviewing their strategies and policies. | Большинство стран региона стремятся оживить промышленный сектор, пересматривая с этой целью свою стратегию и политику. |
| The industrial sector is composed of mainly extracting and manufacturing industries. | В промышленный сектор входят главным образом добывающая и обрабатывающая промышленность. |
| Even though manufacturing in the region remains dependent on primary production, the sector has slowly grown. | Хотя обрабатывающая промышленность все еще зависит от добывающей промышленности, этот сектор постепенно развивается. |
| The second sector is clearly linked to State revenue and to its management. | Второй сектор напрямую связан с доходами государства и управлением ими. |
| However, the transport sector is never environmentally neutral since all modes of transportation use fuel. | Однако транспортный сектор никогда не бывает экологически нейтральным, поскольку все виды транспорта используют топливо[107]. |
| It is in this sector where most water strategies are being focused at the present time. | В настоящее время именно на этот сектор нацелено большинство стратегий в области водопользования. |
| Another sector with very high involvement of SMEs and where ICT adoption can make a difference is tourism. | Еще одним сектором, где широко представлены МСП и где использование ИКТ может сыграть важную роль, является сектор туризма. |
| According to the information provided by the administering Power, in 2001, the international business sector continued to grow. | Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в 2001 году продолжал расширяться сектор международного бизнеса. |
| The financial sector, one of the twin pillars of the economy, was performing at about 85 per cent of its normal capacity. | Финансовый сектор, будучи одним из двух основ экономики, функционировал на уровне примерно 85 процентов от своего нормального объема. |
| This is the only sector in which, traditionally, there is a strong female predominance. | Это - единственный сектор, который традиционно характеризуется явным преобладанием женского компонента. |
| Moreover, national and local enterprises often found refuge in the informal sector in order to escape taxes. | Более того, национальные и местные предприятия во многих случаях для уклонения от уплаты налогов задействуют неформальный сектор. |
| However, this sector will probably not be incorporated under the framework of the General Agreement on Trade in Services in full. | Однако этот сектор, скорее всего, не будет охвачен рамками Генерального соглашения по торговле услугами ГАТС в полном объеме. |