The Government wishes the state sector to take the lead in the work on promoting gender equality. |
Правительство хочет, чтобы государственный сектор играл ведущую роль в работе по обеспечению гендерного равенства. |
The service sector contributes 45.1 percent of the GDP. |
На сектор услуг приходится 45,1 процента ВВП. |
The present report is the fruit of wide-ranging discussions with numerous national stakeholders in the Government sector and in society at large. |
Настоящий доклад явился результатом широких обсуждений с многочисленными национальными заинтересованными сторонами, представляющими государственный сектор и общество в целом. |
The employment sector has also been badly affected by the violence and terrorism and by numerous structural problems. |
Сектор занятости также серьезно пострадал в результате насилия и терроризма и множества структурных проблем. |
This sector is increasingly globalized and dominated by large transnational corporations. |
Этот сектор становится все более глобализированным при доминирующем положении крупных транснациональных корпораций. |
The agribusiness sector could take proactive steps to assist smallholders wishing to enter global supply chains. |
Агропромышленный сектор мог бы предпринять активные шаги для оказания помощи мелким хозяйствам, желающим войти в глобальные производственно-сбытовые цепочки. |
As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. |
В качестве первого шага этот сектор мог бы тщательно оценить влияние частных стандартов на право на питание. |
Second, the sector should recognize the limitations of and move beyond the inspection/audit approach. |
Во-вторых, этот сектор должен признать ограничения и выйти за рамки проведения инспекций/аудиторских проверок. |
Notwithstanding achievements, the education sector is faced with major constraints and challenges. |
Несмотря на достижения, сектор образования сталкивается с серьезными трудностями и проблемами. |
EIP-CI and CEPU-CI report that the education sector is constantly disrupted by strikes by teachers, pupils and students. |
МДЗД-КИ и КПУО-КИ сообщают, что сектор образования постоянно страдает от забастовок, организуемых как преподавателями, так и школьниками и студентами. |
WV recommends increasing the budget allocation to the education sector. |
ПМР рекомендует увеличить объем бюджетных ассигнований, выделяемых в сектор образования. |
Serious investment in the public service sector is urgently needed in order to make affordable and accessible heath care, education and social security coverage available. |
Необходимо в срочном порядке вложить значительные средства в государственный сектор услуг, с тем чтобы сделать медицинские услуги, услуги в сфере образования и социального обеспечения экономически и физически доступными. |
The judiciary sector is an important public service, albeit its difficult circumstances relating to resources. |
Судебный сектор представляет собой важную государственную службу, несмотря на сложные условия, связанные с его ресурсами. |
In the sports sector the government is vesting Lm1.1 million. |
В спортивный сектор правительство инвестирует 1,1 млн. мальтийских лир. |
In rural and urban areas, the formal sector which is capital-intensive provides few employment opportunities. |
В сельских и городских районах капиталоемкий формальный сектор предоставляет мало возможностей для трудоустройства. |
She wondered what the prospects were for success in extending social security to the informal sector. |
Она также спрашивает, какова вероятность успешного распространения системы социального обеспечения на неформальный сектор. |
Trade was systematically affected by the blockade and the tourist sector was threatened. |
Торговля постоянно страдает от блокады, сектор туризма находится под угрозой. |
A vibrant and active civil society sector has been instrumental in the promotion and protection of human rights with particular emphasis on public education. |
Энергичный и активный сектор гражданского общества играет важную роль в поощрении и защите прав человека, уделяя особое внимание просвещению населения. |
The corrections sector suffers from low budgetary allocation and weak physical infrastructure. |
Исправительный сектор страдает от нехватки бюджетных ассигнований и слабости инфраструктуры. |
The agricultural sector similarly suffered from the destruction of farmland, water wells and fishing boats during the military operations. |
Во время военных операций сельскохозяйственный сектор также пострадал от уничтожения сельхозугодий, водяных скважин и рыболовецких судов. |
They should require candidates to undertake open and transparent planning and bidding processes involving civil society, including organizations representing the housing sector and affected persons. |
Они должны требовать от кандидатов проведения открытых и транспарентных процессов планирования и подачи заявок с вовлечением гражданского общества, включая организации, представляющие жилищный сектор и затрагиваемых лиц. |
As in other developing countries, the Serbian banking sector is owned by the regional and global financial institutions. |
Как и в других развивающихся странах, банковский сектор Сербии принадлежит региональным и глобальным финансовым институтам. |
The banking sector is still undergoing unprecedented crises of its own. |
Банковский сектор все еще переживает беспрецедентный кризис. |
With the tourism sector in free fall, we are now expecting a drop in tourism revenue. |
С учетом того, что туристический сектор находится в состоянии свободного падения, мы ожидаем сокращения поступлений от туризма. |
As a result, the experts gained a better understanding of the functioning of this sector. |
Они позволили экспертам лучше понять, как работает этот сектор. |