Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The Government wishes the state sector to take the lead in the work on promoting gender equality. Правительство хочет, чтобы государственный сектор играл ведущую роль в работе по обеспечению гендерного равенства.
The service sector contributes 45.1 percent of the GDP. На сектор услуг приходится 45,1 процента ВВП.
The present report is the fruit of wide-ranging discussions with numerous national stakeholders in the Government sector and in society at large. Настоящий доклад явился результатом широких обсуждений с многочисленными национальными заинтересованными сторонами, представляющими государственный сектор и общество в целом.
The employment sector has also been badly affected by the violence and terrorism and by numerous structural problems. Сектор занятости также серьезно пострадал в результате насилия и терроризма и множества структурных проблем.
This sector is increasingly globalized and dominated by large transnational corporations. Этот сектор становится все более глобализированным при доминирующем положении крупных транснациональных корпораций.
The agribusiness sector could take proactive steps to assist smallholders wishing to enter global supply chains. Агропромышленный сектор мог бы предпринять активные шаги для оказания помощи мелким хозяйствам, желающим войти в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. В качестве первого шага этот сектор мог бы тщательно оценить влияние частных стандартов на право на питание.
Second, the sector should recognize the limitations of and move beyond the inspection/audit approach. Во-вторых, этот сектор должен признать ограничения и выйти за рамки проведения инспекций/аудиторских проверок.
Notwithstanding achievements, the education sector is faced with major constraints and challenges. Несмотря на достижения, сектор образования сталкивается с серьезными трудностями и проблемами.
EIP-CI and CEPU-CI report that the education sector is constantly disrupted by strikes by teachers, pupils and students. МДЗД-КИ и КПУО-КИ сообщают, что сектор образования постоянно страдает от забастовок, организуемых как преподавателями, так и школьниками и студентами.
WV recommends increasing the budget allocation to the education sector. ПМР рекомендует увеличить объем бюджетных ассигнований, выделяемых в сектор образования.
Serious investment in the public service sector is urgently needed in order to make affordable and accessible heath care, education and social security coverage available. Необходимо в срочном порядке вложить значительные средства в государственный сектор услуг, с тем чтобы сделать медицинские услуги, услуги в сфере образования и социального обеспечения экономически и физически доступными.
The judiciary sector is an important public service, albeit its difficult circumstances relating to resources. Судебный сектор представляет собой важную государственную службу, несмотря на сложные условия, связанные с его ресурсами.
In the sports sector the government is vesting Lm1.1 million. В спортивный сектор правительство инвестирует 1,1 млн. мальтийских лир.
In rural and urban areas, the formal sector which is capital-intensive provides few employment opportunities. В сельских и городских районах капиталоемкий формальный сектор предоставляет мало возможностей для трудоустройства.
She wondered what the prospects were for success in extending social security to the informal sector. Она также спрашивает, какова вероятность успешного распространения системы социального обеспечения на неформальный сектор.
Trade was systematically affected by the blockade and the tourist sector was threatened. Торговля постоянно страдает от блокады, сектор туризма находится под угрозой.
A vibrant and active civil society sector has been instrumental in the promotion and protection of human rights with particular emphasis on public education. Энергичный и активный сектор гражданского общества играет важную роль в поощрении и защите прав человека, уделяя особое внимание просвещению населения.
The corrections sector suffers from low budgetary allocation and weak physical infrastructure. Исправительный сектор страдает от нехватки бюджетных ассигнований и слабости инфраструктуры.
The agricultural sector similarly suffered from the destruction of farmland, water wells and fishing boats during the military operations. Во время военных операций сельскохозяйственный сектор также пострадал от уничтожения сельхозугодий, водяных скважин и рыболовецких судов.
They should require candidates to undertake open and transparent planning and bidding processes involving civil society, including organizations representing the housing sector and affected persons. Они должны требовать от кандидатов проведения открытых и транспарентных процессов планирования и подачи заявок с вовлечением гражданского общества, включая организации, представляющие жилищный сектор и затрагиваемых лиц.
As in other developing countries, the Serbian banking sector is owned by the regional and global financial institutions. Как и в других развивающихся странах, банковский сектор Сербии принадлежит региональным и глобальным финансовым институтам.
The banking sector is still undergoing unprecedented crises of its own. Банковский сектор все еще переживает беспрецедентный кризис.
With the tourism sector in free fall, we are now expecting a drop in tourism revenue. С учетом того, что туристический сектор находится в состоянии свободного падения, мы ожидаем сокращения поступлений от туризма.
As a result, the experts gained a better understanding of the functioning of this sector. Они позволили экспертам лучше понять, как работает этот сектор.