| Creating entirely new financing mechanisms adds another element of risk in the emerging sustainable forestry sector and their development needs careful preparations, testing and evaluation. | Создание совершенно новых механизмов финансирования привносит дополнительный элемент риска в зарождающийся сектор устойчивого лесоводства, и их разработка требует тщательной подготовки, апробирования и оценки. |
| This will have a significant negative impact, amounting to millions of dollars, on the national economy's export sector. | Это окажет значительное отрицательное воздействие, эквивалентное миллионам долларов, на экспортный сектор национальной экономики. |
| The fishing industry is a very important sector of our economy. | Рыбная промышленность - это важный сектор нашей экономики. |
| The engine of growth continued to be the export sector. | Двигателем роста по-прежнему являлся сектор экспорта. |
| Moreover, this transformation has touched all areas of United Nations activity; no part or sector has been exempted. | Кроме того, эти преобразования затронули все сферы деятельности Организации Объединенных Наций; никакая часть или сектор не остались незатронутыми. |
| The vocational- training sector was also completely restructured, which has led to the creation of new, specialized structures. | Сектор профессионального обучения был также полностью преобразован, что привело к созданию новых специализированных структур. |
| This sector, which has always been a priority, has received additional impetus during this past decade. | Этот сектор, который всегда был приоритетным, получил дополнительный импульс в течение последнего десятилетия. |
| A key sector to which Tunisia attaches priority importance is that of children. | Важный сектор, которому Тунис уделяет первостепенное внимание, связан с проблемами детей. |
| At present, private capital flows into the forest sector in emerging economies are quite significant. | В настоящее время приток частного капитала в сектор лесоводства в странах с переходной экономикой является весьма значительным. |
| In Africa, foreign-owned and controlled operations account for over 60 per cent of total investment in the sector. | В Африке на осуществляемые и контролируемые иностранными компаниями операции приходится свыше 60 процентов от общего объема инвестиций в этот сектор. |
| The United Kingdom higher education sector is also at the forefront of developments in computer networking. | Сектор высшего образования в Соединенном Королевстве не отстает также от последних событий в области компьютерной связи. |
| The sector also includes a much smaller number of designated colleges. | В этот сектор также входит небольшое число специальных колледжей. |
| In sectoral terms, the large area of services and the construction sector have contributed most to this rise in employment. | В разбивке по секторам обширная сфера услуг и сектор строительства внесли основной вклад в обеспечение роста занятости. |
| The energy production sector falls under the category of "industry". | Сектор энергетики относится к категории "промышленность". |
| Important growing energy markets are the developing countries, especially in the industrial sector and in energy use for buildings. | Крупными новыми рынками энергоносителей являются развивающиеся страны, особенно их промышленный сектор и сектор энергоснабжения зданий. |
| In Egypt, the agricultural sector performed well in 1995. | В Египте сельскохозяйственный сектор в 1995 году добился неплохих результатов. |
| At the same time, there had been increasing movement by women into the small business sector, a development which the Government welcomed. | В то же время увеличивается приток женщин в сектор малого бизнеса - явление, которое правительство приветствует. |
| In the 1,400 organizations constituting the agricultural and food sector, female directors comprise only 7.1 per cent. | В 1400 организациях, составляющих сельскохозяйственный и продовольственный сектор, на долю женщин приходится лишь 7,1 процента от общего числа директоров. |
| This is followed by the services sector, where women constituted 20.1 per cent. | Далее следовал сектор услуг, в котором женщины составляли 20,1 процента от общего числа занятых. |
| AIDS has impacted the population, the economy, the agricultural sector and the health-care system. | СПИД оказывает воздействие на демографическое положение, экономику, сельскохозяйственный сектор, а также систему здравоохранения. |
| Since the early 1990s, the Flemish authorities have been giving renewed attention to the public housing sector. | С начала 90-х годов фламандские власти обращают повышенное внимание на сектор социального жилья. |
| The study covers, inter alia, the mineral resources sector and was scheduled for completion by December 1995. | Исследование охватывает, в частности, сектор минеральных ресурсов; планировалось завершить его подготовку к декабрю 1995 года. |
| However, the refrigeration sector ranks first in terms of funds disbursed. | Однако первое место с точки зрения затраченных средств занимает сектор производства холодильного оборудования. |
| The transportation sector is crucially important to national, regional and international strategies for sustainable development. | Сектор транспортных перевозок имеет крайне важное значение для национальных, региональных и международных стратегий устойчивого развития. |
| The largest end-use sector for oil was transportation, which accounted for about half of total demand. | Самым крупным конечным потребителем нефти был транспортный сектор, на долю которого приходилось около половины общего спроса. |