Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Parties shall ensure that policy measures provide enabling conditions for long-term investments in the forest sector. Стороны обеспечивают, чтобы программные меры предусматривали создание благоприятных условий для долгосрочных инвестиций в лесной сектор.
As the forestry workforce is ageing, recruitment of new workers to the sector is a challenge. Ввиду старения рабочей силы, занятой в лесном хозяйстве, важнейшей задачей является привлечение в сектор новых работников.
The forest sector is playing a major role in climate change mitigation through carbon sequestration and substitution of non-renewable energy and materials. Лесной сектор играет важную роль в деле смягчения последствий изменения климата благодаря секвестрации углерода и замещения невозобновляемых видов энергии и материалов.
Wood energy was recognized as a sector evolving at a fast pace and deserving increased attention. Было признано, что сектор энергии на базе древесины развивается быстрыми темпами и заслуживает повышенного внимания.
It is well recognized that the construction sector is the principal driver for the demand for forest products. Общепризнанно, что сектор строительства является основной движущей силой спроса на лесные товары.
It stated that a vibrant agricultural sector is central to reducing poverty, providing food security and ensuring progress towards the Millennium Development Goals. В стратегии говорится, что динамичный сельскохозяйственный сектор имеет ключевое значение для сокращения масштабов нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и обеспечения прогресса в достижении Целей развития тысячелетия.
Despite improvements, the corrections sector continues to face major challenges related to funding, infrastructure and staffing. Несмотря на некоторые улучшения, сектор исправительных учреждений по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями, которые связаны с проблемами финансирования, улучшения инфраструктуры и укомплектования кадрами.
The sector has also struggled to ensure adequate nutrition in the prisons since August 2009, when World Food Programme support ended. Этот сектор к тому же испытывает проблемы обеспечения заключенных адекватным питанием после того, как в августе 2009 года Всемирная продовольственная программа прекратила свою поддержку.
The agriculture sector substantially increased its productivity by introducing high-yield and hybrid crop varieties and by improving irrigation systems. Сельскохозяйственный сектор значительно увеличил свою производительность путем внедрения разновидностей высокоурожайных и гибридных культур и за счет усовершенствования ирригационных систем.
Robust financial services sector linked to the real economy and supporting productive sectors is conducive for economic development. Мощный сектор финансовых услуг, связанный с реальной экономикой и поддерживающий производственный сектор, способствует экономическому развитию.
The territorial Government is actively promoting the tourism sector as a means of future economic diversification and employment. Правительство территории активно развивает сектор туризма как средство будущей экономической диверсификации и занятости.
The industrial sector is small, although construction continues to be an important feature. Промышленный сектор невелик, однако важное место в нем по-прежнему занимает сектор строительства.
The financial sector is one of the main pillars of the Cayman Islands economy. Финансовый сектор является одним из столпов экономики Каймановых островов.
Substantive expertise (four sectors targeted for training, three courses per sector) Основные экспертные знания (четыре сектора, в которых будет осуществляться подготовка, три курса на сектор)
The European Commission will support another programme of surveys in the same subregion on corruption affecting the business sector. Европейская комиссия окажет поддержку проведению в этом же субрегионе другой программе обследований по вопросам коррупции, затрагивающей коммерческий сектор.
Moreover, primary sector activities typically do not create employment on a sufficient level. Кроме того, как правило, основной сектор не обеспечивает достаточную занятость.
The construction sector was one of the first to experience the adverse effects of the global economic downturn. Строительный сектор одним из первых испытал на себе негативные последствия глобального экономического спада.
The education sector is the largest recipient of Government budgetary allocation. Сектор образования является крупнейшим получателем государственных бюджетных ассигнований.
The education sector had received eight per cent of annual GDP ever since independence. Сектор образования получает 8% от годового ВВП с момента обретения независимости.
It commended Venezuela's efforts to improve living standards by investing in the social sector. Делегация с удовлетворением отметила усилия Венесуэлы по повышению жизненного уровня населения за счет инвестиций в социальный сектор.
One example is from the sector large scale gold mining where assessment of emission reduction potentials and associated costs has been prepared. Одним из примеров является сектор крупномасштабной золотодобычи, по которому была подготовлена оценка потенциала сокращения выбросов и связанных с этим расходов.
The forestry sector alone is responsible for about one sixth of all human-induced greenhouse gas emissions, mainly owing to deforestation. Только на лесной сектор приходится примерно одна шестая часть всех вызываемых деятельностью человека выбросов парниковых газов, что обусловлено главным образом вырубкой лесов.
The challenge is to establish an appropriate definition of shadow banking and outline possible regulatory measures to address the risks posed by this sector. Задача состоит в том, чтобы выработать соответствующее определение теневой банковской деятельности и описать возможные меры регулирования тех рисков, которые таит в себе этот сектор.
The IGAD programme officer responsible for this sector was recruited only in October 2007. Сотрудник программы МОВР, отвечающий за этот сектор, был нанят только в октябре 2007 года.
Acknowledging that a well-functioning housing sector is key to attaining sustainable urban development, признавая, что хорошо функционирующий жилищный сектор является основной предпосылкой для достижения целей устойчивого городского развития,