| In some countries, the electricity and heat production sector was oriented to increased coal use, mainly from domestic coal reserves. | В некоторых странах сектор производства электроэнергии и тепла был сориентирован на преимущественное использование угля, в основном из отечественных месторождений. |
| The housing sector could be an effective driving force in economic and social development. | Ь) жилищный сектор мог бы стать эффективной движущей силой экономического и социального развития. |
| Exports from the software development and services sector earn approximately US$ 40 million a week. | Сектор по разработке программного обеспечения и сектор услуг в настоящее время приносят стране экспортные поступления в размере примерно 40 млн. долл. США в неделю. |
| The money currently used for debt payments could be reinvested in the education sector. | Средства, используемые в настоящее время для погашения долгов, могли бы быть реинвестированы в сектор образования. |
| In implementing the sub-programme, the Division cooperates with many organizations/institutions, including NGOs and those organizations representing the corporate sector. | Осуществляя эту подпрограмму, Отдел сотрудничает со многими организациями/учреждениями, в том числе с НПО и организациями, представляющими корпоративный сектор. |
| This sector uses nearly 20 per cent of available resources. | Этот сектор поглощает около 20% имеющихся ресурсов. |
| Each sector brings unique strengths that, in combination, can lead to creative and effective strategies. | Каждый сектор имеет свои собственные сильные стороны, объединение которых может привести к разработке принципиально новых и эффективных стратегий. |
| The transport sector is a major contributor to environmental pressures, particularly through its use of energy. | Главную нагрузку на окружающую среду создает транспортный сектор, особенно в результате использования им энергии. |
| For both the 13 accession countries and NIS continued support is required to mainstream the environment into the agricultural sector. | Как в 13 странах-кандидатах на вступление, так и в ННГ, необходима дальнейшая поддержка и внедрение природоохранных мер в сельскохозяйственный сектор. |
| In the Russian Federation and Central Asia, it is the extraction sector which seems to be the most adversely affected. | В Российской Федерации и Центральной Азии больше всего, как представляется, пострадает сектор добывающей промышленности. |
| The drought continued to dominate the sector. | Засуха продолжала оказывать значительное воздействие на сельскохозяйственный сектор. |
| The banking sector in Kazakhstan will continue to face particular challenges as a result of the global liquidity squeeze. | Банковский сектор в Казахстане по-прежнему будет сталкиваться с особыми трудностями в результате глобального снижения объемов ликвидности. |
| According to information received from the Minister of Labour, the labour sector is a priority government objective. | Согласно информации, представленной министерством труда, сектор труда относится к числу приоритетных направлений деятельности правительства. |
| Place: Los Tacarigua sector, Aragua State. | Место: сектор Лос-Такаригуа, штат Арагуа. |
| The tourism sector was growing strongly worldwide and could contribute significantly to the economic growth of LDCs. | Сектор туризма активно развивается во всем мире и может в значительной степени способствовать экономическому росту наименее развитых стран. |
| The agricultural sector plays starkly different roles in the development of every country. | Сельскохозяйственный сектор играет самую различную роль в развитии каждой страны. |
| In the case of low-income countries, the agricultural sector plays an essential role in ensuring food security and alleviating poverty. | В случае стран с низким доходом сельскохозяйственный сектор играет жизненно важную роль в обеспечении продовольственной безопасности и уменьшении бедности. |
| The Law on Higher Education of the Republic of Lithuania establishes the sector of non-university higher education. | Закон о высшем образовании Литовской Республики определяет сектор неуниверситетского высшего образования. |
| As noted previously, the rental sector in Greece is private. | Как отмечалось ранее, сектор аренды жилья в Греции является частным. |
| As a result, there is no sector or region excluded from the existing legal system. | В результате ни один сектор или район не исключен из существующей правовой системы. |
| Table 3 Estimated official development assistance flows to the forestry sector | Таблица З Приблизительный объем официальной помощи в целях развития, направляемой в лесной сектор |
| A major priority is the need to extend the current range of short-term economic statistics available for the services sector. | Одна из главных приоритетных задач связана с необходимостью распространения нынешней сферы охвата краткосрочной экономической статистики на сектор услуг. |
| Previously, NPISHs were included along with households and unincorporated enterprises in the households sector. | Ранее НКОДХ включались, наряду с домашними хозяйствами и некорпорированными предприятиями, в сектор домашних хозяйств. |
| The Nepalese sector has been taken over by the Fijian battalion. | Непальский сектор был занят фиджийским батальоном. |
| It was noted that while social sector expenditure had increased, only a small percentage was allocated to primary health care. | Было отмечено, что, хотя расходы на социальный сектор были увеличены, лишь небольшая часть средств была направлена на первичное медико-санитарное обслуживание. |