The security sector, the role of which in a post-conflict country could not be overemphasized, was clearly in need of further reform. |
Сектор безопасности, роль которого в странах, ликвидирующих последствия конфликта, невозможно переоценить, безусловно, нуждается в дальнейшей реорганизации. |
Investment in the energy sector accounts for 15-20 per cent of all fixed capital investment in the world economy. |
Доля инвестиций, направляемых в энергетический сектор, составляет 15-20 процентов от общего объема инвестирования основного капитала в мировой экономике. |
How did you arrive to the Eastern sector? |
Как вы попали в восточный сектор? |
I have a visual - basement, sector 5. |
Вижу его. Цоколь, сектор 5. |
You know as well as I do that the rules forbid entry or exit of the sector before the final challenge, wounded or not. |
Вы сами прекрасно знаете, что правила запрещают входить или покидать сектор до последнего испытания... даже по ранению. |
Now the modern sector, of course, is where a lot of the development aid and resources went into. |
Новый сектор, разумеется, является местом, куда поступило много помощи и ресурсов. |
How would a freighter know we were ordered into this sector? |
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор? |
Some 1,400 construction and logistic contingent personnel have been repatriated and responsibility for these duties has been transferred from the military to the civilian sector. |
Около 1400 военнослужащих контингентов, занимавшихся строительными работами и материально-техническим обеспечением, были репатриированы, и ответственность за выполнение этих функций была возложена на гражданский сектор. |
There is also universal acceptance of the need for immediate enhanced resource flows into the sector for the financing of project identification, design, development and implementation. |
Общий консенсус существует также в отношении необходимости незамедлительного расширения притока ресурсов в сектор для финансирования деятельности по определению, разработке и осуществлению проектов. |
The deposit is not refunded by the Yugoslav authorities if it takes the vessel more than 72 hours to pass the Yugoslav sector of the Danube. |
Залог не возвращается югославскими властями, если судну требуется более 72 часов для прохода через югославский сектор Дуная. |
The financial sector in each country consists of: |
Финансовый сектор в каждой стране состоит из: |
The case-studies focus on how, and to what extent, countries have integrated environmental concerns and natural resource management issues in their policies and planning procedures affecting the commodity sector. |
В рамках тематических исследований основное внимание будет уделяться вопросам о том, каким образом и в каком объеме различные страны учитывают экологические проблемы и вопросы управления природными ресурсами в рамках проводимой ими политики и влияющих на сектор сырьевых товаров процедурах планирования. |
In Viet Nam, the Government requested a project to draft a mineral law that would open the country's mineral sector to foreign investment. |
Правительство Вьетнама обратилось с просьбой о подготовке проекта законодательства о горнодобывающей деятельности, которое позволило бы открыть горнодобывающий сектор страны для иностранных капиталовложений. |
Extensive deforestation, which has taken place mainly for purposes of agricultural development, will also impact severely on the energy sector. |
Широкомасштабная вырубка лесов, которая проводится главным образом для целей развития сельского хозяйства, также окажет серьезное отрицательное воздействие на энергетический сектор. |
At the same time, the industrial sector has remained scarcely diversified and is predominantly based on oil and gas in many countries of the region. |
В то же время промышленный сектор остается недостаточно диверсифицированным и во многих странах региона базируется главным образом на нефти и газе. |
While industry consumes a relatively smaller share of water supplies than agriculture, its pollution impact is higher than that of the agricultural sector. |
Хотя промышленность потребляет сравнительно меньшую долю водных ресурсов, чем сельское хозяйство, она загрязняет окружающую среду больше, чем сельскохозяйственный сектор. |
However, in view of developments in the south of the country, a sixth sector was established in February 1994. |
Однако в связи с событиями на юге страны в феврале 1994 года был создан шестой сектор. |
The corporate sector has, in some developing countries, provided advanced schemes for disaster reduction at national and local levels, which will be studied and promoted in the biennium. |
Корпоративный сектор в некоторых развивающихся странах разработал на национальном и местном уровнях передовые программы уменьшения опасности стихийных бедствий, которые будут анализироваться и пропагандироваться в ходе двухгодичного периода. |
Recognizing that the informal sector is a major source of employment for women in many developing countries, |
признавая, что неформальный сектор является одним из основных источников занятости для женщин во многих развивающихся странах, |
Al-And/Lahej/Aden sector: Unusual troop movements by the separatist renegade forces were observed in the direction of the 3rd Division and neighbouring divisions in the Dar Saad area. |
Сектор Аль-Анд/Лахадж/Аден: необычные передвижения войск ренегатов-сепаратистов отмечались в направлении третьей дивизии и соседних дивизий в зоне Дар Саад. |
For example, more flexible standards and the use of economic instruments may urge the industrial sector to look for cost-effective solutions. |
Например, повышение гибкости стандартов и использование экономических рычагов может подтолкнуть промышленный сектор к поиску решений, эффективных с точки зрения затрат. |
Since the collected information will also be published as sectorial monographs, the draft volume covering the iron and steel sector will be shortly distributed to relevant experts worldwide for comments. |
Поскольку собранная информация будет также опубликована в форме отраслевых монографий, проект тома, охватывающего сектор черной металлургии, будет вскоре направлен соответствующим экспертам по всему миру для комментариев. |
The economic and social sector was not included, on the pretext that its reorganization would result in economies of scale. |
Однако социально-экономический сектор не включен в их число под предлогом того, что его реорганизация повлечет за собой экономию масштаба. |
Campaigns to prevent entry of adolescents into the labour force, including in the informal sector and agriculture, should be reinforced. |
Необходимо более активно проводить кампании, призванные воспрепятствовать появлению подростков на рынке труда, включая неформальный сектор и сельское хозяйство. |
The corporate sector already began to increase capital spending in the fourth quarter of 1994, and this is expected to accelerate into 1995. |
Корпоративный сектор начал увеличивать капитальные расходы уже в четвертом квартале 1994 года, и ожидается, что рост их объема будет происходить и в 1995 году. |