Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Отраслевых

Примеры в контексте "Sector - Отраслевых"

Примеры: Sector - Отраслевых
The Philippines has many sector regulatory bodies established by sector-specific laws. Филиппины располагают множеством отраслевых регулирующих органов, созданных в соответствии с законодательством по конкретным отраслям.
Responsibility and accountability for sector anti-corruption initiatives would be concentrated more in the hands of sector-relevant public agencies. Ответственность и отчетность за осуществление отраслевых антикоррупционных инициатив будет сосредоточена в руках отраслевых государственных ведомств.
(e) Assisting countries in formulating appropriate sector regulations and competition policies; е) оказание помощи странам в разработке надлежащих отраслевых норм и политики в области конкуренции;
One delegate said that competition advocacy with government bodies, sector regulators and other stakeholders in his country would be easier if consumer provisions were applied. По мнению другого делегата, применение положений, защищающих права потребителей, облегчило бы работу по пропаганде конкуренции среди государственных органов, отраслевых регуляторов и других заинтересованных сторон в его стране.
They are based on the 14 sector strategies and draw on intensive consultations, taking into consideration the many cross-sectoral links. Они базируются на 14 отраслевых стратегиях и опыте, приобретенном в ходе консультаций, и подготовлены с учетом множества межотраслевых факторов.
She highlighted challenges with regard to employment in the region, including the quality of work, sector inequality and youth unemployment. Директор-исполнитель назвала проблемы в сфере занятости, существующие в регионе, в частности качество выполняемой работы, неоднородность отраслевых показателей и безработица среди молодежи.
Noticeably, 70 per cent of the funds for rehabilitation and mitigation projects have been allocated through municipalities and local directions of sector ministries. Примечательно, что 70 процентов средств, предназначенных для осуществления проектов в целях восстановления и смягчения последствий бедствий, было выделено через муниципалитеты и местные управления отраслевых министерств.
There were no memorandums of understanding in force, and it was important to identify clear and easy contact points in sector regulators. Каких-либо меморандумов о договоренности не заключено; важно четко выявить в отраслевых регулирующих органах легкодоступные точки контакта.
Funding from the sector regulators has not been adequate, as it is at their discretion. Финансирование со стороны отраслевых регулирующих органов до сих пор недостаточно, поскольку средства выделяются по усмотрению этих органов.
However, the Council has no legal powers against the FCC or the sector regulators. Вместе с тем Совет не обладает какими-либо юридическими полномочиями в отношении КДК или отраслевых органов регулирования.
There is a need for the FCC to intensify its advocacy efforts to policymakers, sector regulators and academia. КДК необходимо активизировать свои усилия по информационному сопровождению директивных органов, отраслевых органов регулирования и научных центров.
The thematic and sector tables, which have produced mixed results, should also be used in a much more systematic way. Практика использования отраслевых и тематических форумов, которая приносит неоднозначные результаты, также должна использоваться более систематическим образом.
Currently, monitoring is being addressed by periodic meetings of the sector ministries and agencies which report regularly. В настоящее время результаты мониторинга обсуждаются на периодических совещаниях отраслевых министерств и ведомств, которые регулярно представляют свои отчеты.
(e) Awareness-building workshops for sector regulators. ё) информационные рабочие совещания для сотрудников отраслевых регулирующих органов.
Some areas of the economy remain susceptible to market failures, and the role of the sector regulator remains relevant. На некоторые экономические области по-прежнему оказывают влияние недостатки рыночного регулирования, и роль отраслевых регулирующих органов остается весьма актуальной.
Indeed, in many countries privatization has often been accompanied by the creation of new sector regulators in order to ensure the success of market reforms. По сути, во многих странах приватизация часто сопровождалась созданием новых отраслевых регулирующих органов для обеспечения успеха рыночных реформ.
There are few sector unions in Samoa. На Самоа существует несколько отраслевых профессиональных союзов.
This role can be played via NGO's, associations and sector groups of women. Эта работа может проводиться в рамках неправительственных организаций, ассоциаций и отраслевых женских групп.
The trend in funding modalities was a stronger emphasis on budget and sector programme support. В отношении способов финансирования имеет место тенденция, в соответствии с которой поддержке бюджетных и отраслевых программ придается большее значение.
Second, several MSAs were signed to support sector loans, with one MSA in Ecuador including the construction of primary schools in rural areas. Во-вторых, было подписано несколько СУУ в целях содействия использованию отраслевых кредитов, причем одно СУУ, подписанное по Эквадору, предусматривает строительство начальных школ в сельских районах.
Two sector councils are currently being set up. В настоящее время создаются два отраслевых совета.
These region-wide sector objectives are tailored in different ways to the unique situation in each of the five countries. Выполнение этих общерегиональных отраслевых задач обеспечивается различными способами с учетом особого положения каждой из пяти стран.
In 2006 UNEP conducted environmental screening of sector and regional plans for the United Nations country team. В 2006 году ЮНЕП провела экологическую проверку отраслевых и региональных планов для группы Организации Объединенных Наций в этой стране.
Gender equality indicators in medium-term sector programmes Показатели равенства женщин и мужчин в отраслевых среднесрочных программах
At present, microcredit institutions are supervised by steering committees under the general oversight and guidance of sector ministries. В настоящее время институты микрокредитования управляются руководящими комитетами под общим надзором и руководством отраслевых министерств.