Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The current SNA treats the informal sector in Chapter IV under the subheading The household sector and its sub-sectors. В нынешней СНС неформальный сектор рассматривается в главе IV в рубрике Сектор домашних хозяйств и его подсектора.
Although it is viewed as a key development sector, the education sector found itself in need of immediate emergency assistance throughout the reporting period. Хотя сектор образования считается одним из ключевых с точки зрения развития, в течение отчетного периода ему пришлось оказывать неотложную чрезвычайную помощь.
In many countries, the forest sector - in particular the rate of deforestation - have been impacted by developments in the agricultural sector. Во многих странах на лесной сектор - особенно на темпы обезлесёния - оказывали влияние процессы в сельскохозяйственном секторе.
However, in many developing countries the formal or organized sector is less important than the informal or unorganized sector, and its potential for growth is under-exploited. Однако во многих развивающихся странах формальный, или организованный, сектор играет менее важную роль по сравнению с неформальным, или неорганизованным, сектором, и его потенциал для роста не получает достаточного развития.
International cooperation in general and UNCTAD's activities in particular could make a major contribution to assisting enterprises from the informal sector in graduating to the formal sector. Международное сотрудничество в целом и деятельности ЮНКТАД, в частности, могли бы внести существенный вклад в усилия, призванные помочь предприятиям перейти из неформального в формальный сектор.
For many developing countries, the informal sector remains an important, if not the most important, sector in the economy. З. Во многих развивающихся странах неформальный сектор по-прежнему занимает существенное место в их экономике, выступая иногда крупнейшим сектором.
Skills training programmes are typically geared to formal sector employment, while the formal sector in much of Africa can absorb only a small minority of labour recruits. Программы повышения квалификации как правило ориентированы на трудовые ресурсы формального сектора, в то время как формальный сектор в большинстве африканских стран может принять лишь незначительное меньшинство вновь вступающих на рынок труда людей.
The space sector was also quite different from the e-commerce sector, which had experienced high growth rates in the past few years. Кроме того, космический сектор заметно отличается, например, от сектора электронной торговли, темпы роста которого в последние годы были весьма высокими.
For the first time since 1989 the Government has thus formulated specific objectives for the housing sector and recognized this sector as a top priority. Таким образом, впервые с 1989 года правительство сформулировало конкретные цели для жилищного сектора и признало, что этот сектор требует самого приоритетного внимания.
Clearly one of the key issues related to energy security is its impact on the global financial sector and investments in the energy sector. Без сомнения, одним из ключевых вопросов, связанных с энергобезопасностью, является ее воздействие на глобальный финансовый сектор и инвестиции в энергетику.
The service sector was the largest sector of the economy in almost all reporting Parties, with its share of GDP being more than 50 per cent. Почти во всех Сторонах, представивших доклады, крупнейшим сектором экономики является сектор услуг, на долю которого приходится более 50% ВВП.
This sector differs from the industry sector becausein that of there is a very large number of actors, i.e. consumers and small businesses. Данный сектор отличается от сектора промышленности тем, что в нем действует огромное количество субъектов, т.е. потребителей и мелких предприятий.
South Africa underlines the continued importance of a comprehensive approach to security sector review and reform in Timor-Leste with a view to achieving the country's full national ownership of the sector. Южная Африка подчеркивает, что по-прежнему необходимо придерживаться комплексного подхода к обзору и реформе сектора безопасности Тимора-Лешти, чтобы добиться передачи полной национальной ответственности за этот сектор.
The most significant increases were observed in the utilities sector followed by the hotel and restaurants sector Самое значительное увеличение наблюдалось в секторе коммунальных услуг, за которым следует сектор гостинично-ресторанного обслуживания
Business associations and governments can also support the commodity sector by lobbying and identifying market opportunities and channelling information flows to the enterprise sector. Ассоциации предпринимателей и правительства могут также поддерживать сырьевой сектор путем лоббистской деятельности и выявления рыночных возможностей, а также информационного обеспечения предприятий.
Since the sector was not exposed to competition, product quality and diversity, flexibility and efficient resource use received little attention, especially in the consumer goods sector. Поскольку этот сектор не знал конкуренции, качеству и ассортименту продукции, гибкости и эффективному использованию ресурсов уделялось мало внимания, особенно в секторе товаров широкого потребления.
Angola rural sector (agriculture, silviculture and livestock) is the second major productive sector of the country, next to the oil activity. Сельскохозяйственный сектор Анголы (земледелие, лесоводство и животноводство) является вторым по величине сектором экономики страны после добычи нефти.
Where a GHG projection was not available for a particular sector, that sector was not included in the totals. В случаях, когда для того или иного сектора отсутствовал прогноз выбросов ПГ, этот сектор не включался в итоговые показатели.
In conclusion, the lack of research into the coach transport sector is regrettable because it is a sector that is rich in potential. В заключение участники совещания констатировали, что сектор междугородных автобусных перевозок недостаточно хорошо изучен, и это вызывает сожаление, поскольку он обладает огромным потенциалом.
As we see it, the southern sector receives more aid than the northern sector. Очевидно, что южный сектор получает больше помощи, чем северный.
DPEO is composed of two sectors: the sector on gender equality and the sector on measures against domestic violence. УПРВ состоит из двух подразделений: сектор по вопросам гендерного равенства и сектор по мерам борьбы с насилием в семье.
It has conducted inspection campaigns targeting the private education sector and the service sector, and has observed cases of non-compliance and violations. Оно провело кампании инспектирования, направленные на частный сектор образования и на сектор услуг, и отметило случаи несоблюдения стандартов и нарушений.
Also, workers who left the agriculture sector were not absorbed by the industry sector. Кроме того, сектор промышленности не смог поглотить всех лиц, покинувших сельскохозяйственный сектор.
In some countries, the informal sector was at least as large as the formal sector. В некоторых странах неформальный сектор является столь же крупным, что и формальный.
MoE is responsible for the governmental education sector and also monitors the private education sector. Министерство образования отвечает за сектор государственного образования и также осуществляет контроль за сектором частного образования.