Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Without specific strategies and actions on condominiums, the housing sector in the UNECE countries in transition would face serious problems. Без специальных стратегий и мер по созданию кондоминиумов жилищный сектор в странах ЕЭК ООН с переходной экономикой столкнется с серьезными проблемами.
The primary sector holds a prominent place in Madagascar's economy since it employs 80 per cent of the active population. Существенно важное место в малагасийской экономике занимает первичный сектор, поскольку в нем занято 80% экономически активного населения.
The education sector is also in crisis, despite the effective resumption of classes during the academic year 2004-2005. Несмотря на возобновление занятий в 2004/2005 учебном году, сектор образования также переживает тяжелый период.
Nonetheless, the diamond sector still faces many serious challenges. Тем не менее алмазный сектор по-прежнему сталкивается с многочисленными серьезными проблемами.
The Haitian commercial sector has been decimated. Коммерческий сектор Гаити пришел в упадок.
The transportation sector has great impact on energy consumption, land use, pollution, economic growth, mobility and quality of life. Транспортный сектор оказывает серьезное воздействие на потребление энергии, землепользование, загрязнение, экономический рост, мобильность и качество жизни.
The small-scale water provider sector covers a wide range of water service provider types. Сектор мелкомасштабной поставки воды охватывает широкий спектр поставщиков услуг водоснабжения.
Many of the problems facing the water sector are due to poor implementation of the principles of integrated water resources management. Многие из проблем, с которыми сталкивается сектор водоснабжения, связаны с неадекватной реализацией принципов комплексного управления водными ресурсами.
Water is a diversified sector, on both the supply and demand sides. Водоснабжение - это довольно диверсифицированный сектор как с точки зрения предложения, так и спроса.
Stronger recognition by the formal banking sector of slum communities as potential customers could open new avenues for slum-dwellers to access credit. Если формальный банковский сектор увидит в обитателях трущоб потенциальных клиентов, перед ними откроются новые возможности для получения кредита.
In most large cities in the developing world, the informal transportation sector provides reasonably reliable and affordable transport and delivery services, especially for informal settlements. В большинстве крупных городов развивающегося мира неформальный транспортный сектор обеспечивает вполне надежную и доступную систему транспортировки и предоставления услуг, особенно для неформальных поселений.
On the other hand, the informal transport sector poses major challenges to sustainable city development. С другой стороны, неформальный транспортный сектор создает крупные проблемы для устойчивого городского развития.
Trade in services had emerged as a growth sector for the region, and the movement of natural persons brought important gains. Торговля услугами превратилась в регионе в растущий сектор, и перемещение физических лиц приносит большие выгоды.
Yet it is recognized that the sector is open to many exogenous shocks. Вместе с тем признается, что этот сектор подвержен воздействию множества внешних факторов.
A pro-poor growth agenda emphasizing agricultural productivity through investment in the agricultural sector can reduce inequality and poverty. Программа роста в интересах бедных с акцентом на сельскохозяйственной производительности посредством инвестирования в сельскохозяйственный сектор может сократить масштабы неравенства и нищеты.
In the west of Kazakhstan, it is necessary to develop the oil and gas sector, the chemical industry, equipment production and transport capacities. На западе Казахстана необходимо развивать нефтегазовый сектор, химическую промышленность, производство оборудования и транспортные мощности.
This sector has kept many defects of the previous system. Этот сектор сохранил многие изъяны прошлой системы.
The United Kingdom supports the Falkland Islands Government in its wish to develop its hydrocarbons sector. Правительство Соединенного Королевства поддерживает правительство Фолклендских островов в его желании развивать свой углеводородный сектор.
It remains uncertain whether the Liberian security sector will be able to sustain security once UNMIL has withdrawn. По-прежнему нет определенности в вопросе о том, сможет ли сектор безопасности Либерии постоянно поддерживать безопасность после вывода МООНЛ.
UNIDO might assess the impact of the financial crisis and economic recession on the industrial sector in developing countries. ЮНИДО следовало бы провести оценку воздействия финансового кризиса и экономического спада на промышленный сектор развивающихся стран.
This is especially detrimental in view of the impact of the financial and economic crisis on the productive sector of developing countries. Это особенно прискорбно, учитывая влияние финансового и экономического кризиса на производственный сектор развивающихся стран.
However, the response of the industrial sector to the vastly improved macro-economic management remained subdued. Однако промышленный сектор довольно вяло отреагировал на это существенное улучшение макроэкономической ситуации.
It had now become clear that, while social sector investment was important, economies also needed to grow. Теперь стало ясно, что при всей важности инвестиций в социальный сектор экономике тоже необходимо расти.
Contributions had also been made by other branches to the agro-industrial sector. Кроме того, свой вклад в агропромышленный сектор вносили и другие отрасли.
Indeed, according to the current format of reporting, 15 per cent of UNIDO's technical delivery focused on that sector. Действительно, в соответствии с нынешним форматом отчетности на этот сектор приходится 15 процентов мероприятий в области технического сотрудничества.