Without specific strategies and actions on condominiums, the housing sector in the UNECE countries in transition would face serious problems. |
Без специальных стратегий и мер по созданию кондоминиумов жилищный сектор в странах ЕЭК ООН с переходной экономикой столкнется с серьезными проблемами. |
The primary sector holds a prominent place in Madagascar's economy since it employs 80 per cent of the active population. |
Существенно важное место в малагасийской экономике занимает первичный сектор, поскольку в нем занято 80% экономически активного населения. |
The education sector is also in crisis, despite the effective resumption of classes during the academic year 2004-2005. |
Несмотря на возобновление занятий в 2004/2005 учебном году, сектор образования также переживает тяжелый период. |
Nonetheless, the diamond sector still faces many serious challenges. |
Тем не менее алмазный сектор по-прежнему сталкивается с многочисленными серьезными проблемами. |
The Haitian commercial sector has been decimated. |
Коммерческий сектор Гаити пришел в упадок. |
The transportation sector has great impact on energy consumption, land use, pollution, economic growth, mobility and quality of life. |
Транспортный сектор оказывает серьезное воздействие на потребление энергии, землепользование, загрязнение, экономический рост, мобильность и качество жизни. |
The small-scale water provider sector covers a wide range of water service provider types. |
Сектор мелкомасштабной поставки воды охватывает широкий спектр поставщиков услуг водоснабжения. |
Many of the problems facing the water sector are due to poor implementation of the principles of integrated water resources management. |
Многие из проблем, с которыми сталкивается сектор водоснабжения, связаны с неадекватной реализацией принципов комплексного управления водными ресурсами. |
Water is a diversified sector, on both the supply and demand sides. |
Водоснабжение - это довольно диверсифицированный сектор как с точки зрения предложения, так и спроса. |
Stronger recognition by the formal banking sector of slum communities as potential customers could open new avenues for slum-dwellers to access credit. |
Если формальный банковский сектор увидит в обитателях трущоб потенциальных клиентов, перед ними откроются новые возможности для получения кредита. |
In most large cities in the developing world, the informal transportation sector provides reasonably reliable and affordable transport and delivery services, especially for informal settlements. |
В большинстве крупных городов развивающегося мира неформальный транспортный сектор обеспечивает вполне надежную и доступную систему транспортировки и предоставления услуг, особенно для неформальных поселений. |
On the other hand, the informal transport sector poses major challenges to sustainable city development. |
С другой стороны, неформальный транспортный сектор создает крупные проблемы для устойчивого городского развития. |
Trade in services had emerged as a growth sector for the region, and the movement of natural persons brought important gains. |
Торговля услугами превратилась в регионе в растущий сектор, и перемещение физических лиц приносит большие выгоды. |
Yet it is recognized that the sector is open to many exogenous shocks. |
Вместе с тем признается, что этот сектор подвержен воздействию множества внешних факторов. |
A pro-poor growth agenda emphasizing agricultural productivity through investment in the agricultural sector can reduce inequality and poverty. |
Программа роста в интересах бедных с акцентом на сельскохозяйственной производительности посредством инвестирования в сельскохозяйственный сектор может сократить масштабы неравенства и нищеты. |
In the west of Kazakhstan, it is necessary to develop the oil and gas sector, the chemical industry, equipment production and transport capacities. |
На западе Казахстана необходимо развивать нефтегазовый сектор, химическую промышленность, производство оборудования и транспортные мощности. |
This sector has kept many defects of the previous system. |
Этот сектор сохранил многие изъяны прошлой системы. |
The United Kingdom supports the Falkland Islands Government in its wish to develop its hydrocarbons sector. |
Правительство Соединенного Королевства поддерживает правительство Фолклендских островов в его желании развивать свой углеводородный сектор. |
It remains uncertain whether the Liberian security sector will be able to sustain security once UNMIL has withdrawn. |
По-прежнему нет определенности в вопросе о том, сможет ли сектор безопасности Либерии постоянно поддерживать безопасность после вывода МООНЛ. |
UNIDO might assess the impact of the financial crisis and economic recession on the industrial sector in developing countries. |
ЮНИДО следовало бы провести оценку воздействия финансового кризиса и экономического спада на промышленный сектор развивающихся стран. |
This is especially detrimental in view of the impact of the financial and economic crisis on the productive sector of developing countries. |
Это особенно прискорбно, учитывая влияние финансового и экономического кризиса на производственный сектор развивающихся стран. |
However, the response of the industrial sector to the vastly improved macro-economic management remained subdued. |
Однако промышленный сектор довольно вяло отреагировал на это существенное улучшение макроэкономической ситуации. |
It had now become clear that, while social sector investment was important, economies also needed to grow. |
Теперь стало ясно, что при всей важности инвестиций в социальный сектор экономике тоже необходимо расти. |
Contributions had also been made by other branches to the agro-industrial sector. |
Кроме того, свой вклад в агропромышленный сектор вносили и другие отрасли. |
Indeed, according to the current format of reporting, 15 per cent of UNIDO's technical delivery focused on that sector. |
Действительно, в соответствии с нынешним форматом отчетности на этот сектор приходится 15 процентов мероприятий в области технического сотрудничества. |