Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Economic activity, however, will suffer from the disruption, with the tourism sector being the most affected. Однако экономическая активность, в особенности сектор туризма, пострадает от этого потрясения.
To support this objective, India had increased social sector investments, enacted legislation and developed policies. В поддержку этой цели Индия увеличила ассигнования в частный сектор, приняла законодательные акты и разработала меры политики.
In the area of education, the Government considers the sector as key in terms of guaranteeing national capacity-building. Что касается образования, то правительство считает этот сектор ключевым в плане создания гарантий наращивания национального потенциала.
Each sector is represented by ten members nominated by their respective constituencies. Каждый сектор представлен десятью членами, назначенными их соответствующими субъектами.
The business sector had incentives to cooperate in reintegration programmes that would enable prisoners to earn income and provide reparation to victims. Сектор торгово-промышленной деятельности заинтересован в сотрудничестве с программами реинтеграции, которые позволят заключенным получать доходы и выплачивать компенсацию пострадавшим.
The education sector came second, accounting for 22.2 per cent of all new job openings taken by women. Сектор образования был вторым, и на него приходилось 22,2 процента новых рабочих вакансий, заполняемых женщинами.
The sector will also push for proportionate representation of women in institutions dealing with land at all levels. Данный сектор будет также добиваться пропорционального представительства женщин в учреждениях, занимающихся вопросами землепользования на всех уровнях.
This raises one of the major problems of governance which the sector has to face. Это одна из основных проблем управления, с которой сталкивается этот сектор.
The transportation sector and households are the main consumers of the final consumption energy/power. Транспортный сектор и домашние хозяйства являются основными потребителями конечной энергии/электроэнергии.
The sector "Processing industry" increased by 3, 2 per cent compared to 2007. Сектор "Обрабатывающая промышленность" вырос на 3,2% по сравнению с 2007 годом.
The Committee is concerned at the weak labour inspection system which does not cover the informal sector. Комитет обеспокоен также неэффективностью системы трудовых инспекций, которая не охватывает неофициальный сектор.
Allocations to agricultural sector in national investment budgets (from domestic and external resources). Выделение финансовых средств на сельскохозяйственный сектор в рамках национальных капиталовложений (из внутренних и внешних источников).
This sector was previously under the Ministry of Information. Этот сектор ранее находился в Министерстве информации.
The Ombudsman reports that housing is possibly the sector that has been hardest hit by the economic crisis. НЗ отметил, что жилищный сектор, возможно, в наибольшей степени пострадал от экономического кризиса.
The migrant domestic sector is particularly under-regulated. Сектор домашнего труда мигрантов особенно плохо регулируется.
It also took the view that the sector needed to be integrated into national sustainable development strategies. В докладе также выражается мнение, что сельскохозяйственный сектор следует включить в национальные стратегии устойчивого развития.
The agricultural sector, which had suffered years of neglect and underinvestment, must be placed high on the development agenda. Сельскохозяйственный сектор, который годами не получал достаточного внимания и инвестиций, должен занять видное место в планах развития.
His Government intended to invest the equivalent of $80 million in the agricultural sector over the coming four years. В течение предстоящих четырех лет правительство Конго намерено инвестировать в аграрный сектор сумму, эквивалентную 80 млн. долл. США.
By 2050, the agriculture sector would need to feed 9 billion people affordably and nutritiously. К 2050 году сельскохозяйственный сектор должен будет обеспечить 9 миллиардов человек доступным по цене и питательным продовольствием.
It was also attributable to a decline in remittances, which have helped sustain the local housing sector. Другой причиной было сокращение объема денежных переводов, которые помогали поддерживать местный жилищный сектор.
The energy sector has become an area of major attention. В настоящее время энергетический сектор является предметом особого внимания.
The biofuel sector illustrates the issue. Данный вопрос хорошо иллюстрирует сектор производства биотоплива.
African least developed countries and their development partners need to increase investment in the energy sector to build transformational generation and transmission facilities. Наименее развитым странам Африки и их партнерам по развитию необходимо увеличить объемы инвестиций в сектор энергетики в целях строительства трансформаторных станций и систем передачи электроэнергии.
Over several decades, underinvestment in the agricultural sector has restricted productivity growth and undermined food security. В течение нескольких десятилетий размещение недостаточного объема инвестиций в сельскохозяйственный сектор ограничивало рост производительности труда и подрывало продовольственную безопасность.
A dynamic, well-functioning and socially responsive business sector in Asia-Pacific least developed countries will be the key to generating sustainable economic growth. Динамичный, хорошо функционирующий и социально- ориентированный предпринимательский сектор азиатско-тихоокеанских наименее развитых стран будет иметь ключевое значение для обеспечения устойчивого экономического роста.