| Economic activity, however, will suffer from the disruption, with the tourism sector being the most affected. | Однако экономическая активность, в особенности сектор туризма, пострадает от этого потрясения. |
| To support this objective, India had increased social sector investments, enacted legislation and developed policies. | В поддержку этой цели Индия увеличила ассигнования в частный сектор, приняла законодательные акты и разработала меры политики. |
| In the area of education, the Government considers the sector as key in terms of guaranteeing national capacity-building. | Что касается образования, то правительство считает этот сектор ключевым в плане создания гарантий наращивания национального потенциала. |
| Each sector is represented by ten members nominated by their respective constituencies. | Каждый сектор представлен десятью членами, назначенными их соответствующими субъектами. |
| The business sector had incentives to cooperate in reintegration programmes that would enable prisoners to earn income and provide reparation to victims. | Сектор торгово-промышленной деятельности заинтересован в сотрудничестве с программами реинтеграции, которые позволят заключенным получать доходы и выплачивать компенсацию пострадавшим. |
| The education sector came second, accounting for 22.2 per cent of all new job openings taken by women. | Сектор образования был вторым, и на него приходилось 22,2 процента новых рабочих вакансий, заполняемых женщинами. |
| The sector will also push for proportionate representation of women in institutions dealing with land at all levels. | Данный сектор будет также добиваться пропорционального представительства женщин в учреждениях, занимающихся вопросами землепользования на всех уровнях. |
| This raises one of the major problems of governance which the sector has to face. | Это одна из основных проблем управления, с которой сталкивается этот сектор. |
| The transportation sector and households are the main consumers of the final consumption energy/power. | Транспортный сектор и домашние хозяйства являются основными потребителями конечной энергии/электроэнергии. |
| The sector "Processing industry" increased by 3, 2 per cent compared to 2007. | Сектор "Обрабатывающая промышленность" вырос на 3,2% по сравнению с 2007 годом. |
| The Committee is concerned at the weak labour inspection system which does not cover the informal sector. | Комитет обеспокоен также неэффективностью системы трудовых инспекций, которая не охватывает неофициальный сектор. |
| Allocations to agricultural sector in national investment budgets (from domestic and external resources). | Выделение финансовых средств на сельскохозяйственный сектор в рамках национальных капиталовложений (из внутренних и внешних источников). |
| This sector was previously under the Ministry of Information. | Этот сектор ранее находился в Министерстве информации. |
| The Ombudsman reports that housing is possibly the sector that has been hardest hit by the economic crisis. | НЗ отметил, что жилищный сектор, возможно, в наибольшей степени пострадал от экономического кризиса. |
| The migrant domestic sector is particularly under-regulated. | Сектор домашнего труда мигрантов особенно плохо регулируется. |
| It also took the view that the sector needed to be integrated into national sustainable development strategies. | В докладе также выражается мнение, что сельскохозяйственный сектор следует включить в национальные стратегии устойчивого развития. |
| The agricultural sector, which had suffered years of neglect and underinvestment, must be placed high on the development agenda. | Сельскохозяйственный сектор, который годами не получал достаточного внимания и инвестиций, должен занять видное место в планах развития. |
| His Government intended to invest the equivalent of $80 million in the agricultural sector over the coming four years. | В течение предстоящих четырех лет правительство Конго намерено инвестировать в аграрный сектор сумму, эквивалентную 80 млн. долл. США. |
| By 2050, the agriculture sector would need to feed 9 billion people affordably and nutritiously. | К 2050 году сельскохозяйственный сектор должен будет обеспечить 9 миллиардов человек доступным по цене и питательным продовольствием. |
| It was also attributable to a decline in remittances, which have helped sustain the local housing sector. | Другой причиной было сокращение объема денежных переводов, которые помогали поддерживать местный жилищный сектор. |
| The energy sector has become an area of major attention. | В настоящее время энергетический сектор является предметом особого внимания. |
| The biofuel sector illustrates the issue. | Данный вопрос хорошо иллюстрирует сектор производства биотоплива. |
| African least developed countries and their development partners need to increase investment in the energy sector to build transformational generation and transmission facilities. | Наименее развитым странам Африки и их партнерам по развитию необходимо увеличить объемы инвестиций в сектор энергетики в целях строительства трансформаторных станций и систем передачи электроэнергии. |
| Over several decades, underinvestment in the agricultural sector has restricted productivity growth and undermined food security. | В течение нескольких десятилетий размещение недостаточного объема инвестиций в сельскохозяйственный сектор ограничивало рост производительности труда и подрывало продовольственную безопасность. |
| A dynamic, well-functioning and socially responsive business sector in Asia-Pacific least developed countries will be the key to generating sustainable economic growth. | Динамичный, хорошо функционирующий и социально- ориентированный предпринимательский сектор азиатско-тихоокеанских наименее развитых стран будет иметь ключевое значение для обеспечения устойчивого экономического роста. |