Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
New applications of ICT are profoundly changing the service sector. Новые области применения ИКТ коренным образом изменяют сектор услуг.
The informal sector as a major area of low-productivity income-earning opportunity; неформальный сектор в качестве основной области, где имеются возможности заниматься мелкомасштабной приносящей доход деятельностью;
This was compounded by the problems facing the agricultural sector following a poor yield in basic grains. К этому добавились проблемы, с которыми сталкивался сельскохозяйственный сектор в связи с низкими показателями производства основных зерновых культур.
The enterprise sector also directly supports analytical and statistical activities as well as workshops, seminars and study tours. Кроме того, сектор предприятий непосредственно поддерживает аналитическую и статистическую деятельность, а также рабочие совещания, семинары и ознакомительные поездки.
At the same time, however, the transport sector is a major contributor to environmental problems. З. В то же время транспортный сектор является одним из основных источников появления экологических проблем.
The completion of the central pipeline ramifications will accelerate the penetration of natural gas in the industrial sector. ЗЗ. Завершение строительства ответвлений от центрального трубопровода ускорит проникновение природного газа в промышленный сектор.
Many Parties noted that the energy supply and transformation sector is their largest emissions source. Многие стороны отмечали, что сектор энергоснабжения и преобразования энергии является для них крупнейшим источником выбросов.
This sector includes trade, hotels and restaurants, transport and communication, and financial and other business services. Этот сектор включает торговлю, гостинично-ресторанное хозяйство, транспорт и связь, финансовые и иные деловые услуги.
In the late 1980s, many women entered the labour market, especially in the informal sector. В конце 80-х годов многие женщины включились в рынок труда, особенно в его неформальный сектор.
This sector has experienced rapid and extensive growth. Этот сектор отличается быстрым и экстенсивным ростом.
This sector comprises the medical services of UNRWA, offered to refugees following the catastrophe of 1948 and consisting of 18 health centres. Этот сектор охватывает медицинские услуги, которые после катастрофы 1948 года предоставляет беженцам БАПОР, и включает 18 поликлиник.
The number of women working in the informal sector of the economy has increased rapidly in recent decades. Одной из сфер экономики, характеризующейся быстрым ростом в течение последних десятилетий, является так называемый неформальный сектор.
Secondary sector: Mining and quarrying, manufacturing, electricity, gas and water, and construction. Вторичный сектор: добыча полезных ископаемых в шахтах и карьерах, промышленное производство, электро-, газо- и водоснабжение, строительство.
In fact, the informal sector can often be an area of economic dynamism and growth. По сути дела, неформальный сектор зачастую может стать областью экономического динамизма и роста.
The Commission would also address a specific sector of the economy in detail at each session. Кроме того, на каждой сессии Комиссия будет подробно рассматривать один конкретный сектор экономики.
The radical changes necessary to establish a market economy had a serious impact on its social sector and the living standards of the Russian people. Коренные изменения, необходимые для создания рыночной экономики, оказали серьезное воздействие на ее социальный сектор и уровень жизни населения России.
In Bangladesh, spending in the social sector far exceeded that target. В Бангладеш расходы на социальный сектор значительно превышают этот целевой показатель.
A new approach is, therefore, necessary to guide the sector towards environmentally, socially and economically sustainable development. Таким образом, необходим новый подход, для того чтобы направить этот сектор по пути экологически безопасного и устойчивого в социальном и экономическом плане развития.
Recourse to foreign capital is sometimes rejected when the insurance sector is deemed of strategic importance to the country. В тех случаях, когда сектор страхования считается стратегически важным для той или иной страны, порой приходится отказываться от возможностей использовать иностранный капитал.
Currently, our expenditures on the social sector outstrip any of our other budgetary expenses. В настоящее время наши расходы на социальный сектор превышают любую другую статью наших бюджетных расходов.
In most developing countries, the formal sector is incapable of providing a sufficient number of jobs to meet existing and future projected requirements. В большинстве развивающихся стран формальный сектор не способен создать достаточное количество рабочих мест для покрытия существующих и прогнозируемых будущих потребностей.
The agricultural sector was thus central to the strategy to combat poverty and stimulate strong economic growth for sustainable human development. Сельскохозяйственный сектор является таким образом основным движителем стратегии борьбы за ликвидацию нищеты и ускоренного экономического роста в целях обеспечения устойчивого развития человеческого потенциала.
The situation is very complex and more than one sector is to blame. Положение является очень сложным, и ответственность за это несет не один сектор.
The SME sector was one of the pillars of the Polish economy, and its role would increase in the future. Сектор МСП является одной из основных опор польской экономики, и его роль в будущем будет возрастать.
The inland shipping sector is, by nature and because of its economic scale, an intrinsically safe transport mode. Сектор внутреннего судоходства по своему характеру и масштабам экономической деятельности в существе своем является безопасным видом транспорта.