| He said that the transport sector would be a main target. | По его словам, транспортный сектор будет рассматриваться в качестве одной из главных целей. |
| Apart from shipyards, this sector chiefly comprises protected industries. | Помимо верфей данный сектор включает главным образом отрасли, пользующиеся режимом защиты. |
| Agriculture and related industries were fast becoming a technology-intensive sector that needed more financial resources. | Сельское хозяйство и связанные с ним отрасли промышленности быстрыми темпами трансформируются в наукоемкий сектор, требующий большего объема финансовых ресурсов. |
| Each sector should contribute in areas where it has a demonstrated advantage. | Каждый сектор должен вносить свою лепту в те сферы деятельности, в которых он имеет явное преимущество. |
| No institutions or sector could fight corruption in isolation. | Ни одно учреждение или сектор не может вести борьбу с коррупцией в одиночестве. |
| The water sector is highly capital-intensive and generally under-funded. | Сектор водных ресурсов чрезвычайно капиталоемок и, как правило, недофинансируется. |
| The next hardest hit sector is trade. | Следующий сектор, который испытал наиболее тяжелый удар, - это торговля. |
| As pesticides and fertilizers have become increasingly expensive, Cuba has developed a strong organic agriculture sector. | Поскольку пестициды и удобрения становятся все более дорогостоящими, на Кубе активно развивается сектор по производству сельскохозяйственной продукции на основе использования органических удобрений. |
| This called for sector regulatory policies and supervision of privatized utilities. | Это делает необходимым принятие политики, регулирующей соответствующий сектор, и обеспечение контроля за деятельностью приватизированных предприятий общественного пользования. |
| Transportation is the fastest growing energy-consuming sector. | Транспорт - это сектор энергопотребления, растущий наиболее быстрыми темпами. |
| At present, social security covers only the formal sector. | Что касается системы социального обеспечения, то в настоящее время она охватывает только структурированный сектор. |
| Finally, the service sector had considerable potential for developing countries. | В заключение оратор отметил, что сектор услуг обладает значительным потенциалом для развивающихся стран. |
| The enterprise sector should benefit fully from technical cooperation activities. | Предпринимательский сектор должен иметь возможность в полной мере использовать результаты деятельности в области технического сотрудничества. |
| In contrast, the rental sector enjoys virtually no subsidies. | Напротив, сектор арендного жилья практически лишен каких бы то ни было субсидий. |
| Yet the sector is vital for kick-starting Guinea's economy. | А ведь этот сектор имеет жизненно важное значение для начала экономического подъема Гвинеи. |
| This disadvantages the rental sector and sometimes leads to its decline. | Это ставит в невыгодное положение сектор сдачи жилья внаем и в отдельных случаях ведет к его сужению. |
| It is no particular surprise that the justice sector is struggling. | Не вызывает особого удивления тот факт, что сектор правосудия сталкивается с проблемами. |
| Most jobs created in 2005 were in the wage sector. | Большинство рабочих мест, созданных в 2005 году, приходилось на сектор наемного труда. |
| No significant sector should feel marginalized. | Ни один важный сектор населения не должен чувствовать себя маргинализированным. |
| The non-financial sector includes attorneys, notaries and other non-financial intermediaries. | Считается, что нефинансовый сектор объединяет адвокатов, нотариусов и других посредников, не связанных с финансовым сектором. |
| Incentives are needed for the business sector to make sustainable development choices in their businesses. | Для того чтобы частный сектор принимал устойчивые с точки зрения развития решения в ходе своей деятельности, требуются стимулы. |
| Through UNCTAD expertise, developing countries increasingly revitalized their commodities sector for sustainable development and diversification. | Опираясь на опыт ЮНКТАД, развивающиеся страны все шире используют свой сектор сырьевых товаров для обеспечения устойчивого развития и диверсификации. |
| This sector, as it exists, is an extremely heterogeneous system. | Этот сектор в том виде, в котором он существует, представляет собой весьма неоднородную систему. |
| Formalization of the sector is therefore important to allow for intervention. | Поэтому, для того чтобы появилась возможность принятия мер, важно сделать этот сектор официальным. |
| Trade is important in agriculture as the sector is relatively trade-intensive. | Торговля важна для сельского хозяйства, так как этот сектор относительно тесно связан с торговлей. |