Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
He said that the transport sector would be a main target. По его словам, транспортный сектор будет рассматриваться в качестве одной из главных целей.
Apart from shipyards, this sector chiefly comprises protected industries. Помимо верфей данный сектор включает главным образом отрасли, пользующиеся режимом защиты.
Agriculture and related industries were fast becoming a technology-intensive sector that needed more financial resources. Сельское хозяйство и связанные с ним отрасли промышленности быстрыми темпами трансформируются в наукоемкий сектор, требующий большего объема финансовых ресурсов.
Each sector should contribute in areas where it has a demonstrated advantage. Каждый сектор должен вносить свою лепту в те сферы деятельности, в которых он имеет явное преимущество.
No institutions or sector could fight corruption in isolation. Ни одно учреждение или сектор не может вести борьбу с коррупцией в одиночестве.
The water sector is highly capital-intensive and generally under-funded. Сектор водных ресурсов чрезвычайно капиталоемок и, как правило, недофинансируется.
The next hardest hit sector is trade. Следующий сектор, который испытал наиболее тяжелый удар, - это торговля.
As pesticides and fertilizers have become increasingly expensive, Cuba has developed a strong organic agriculture sector. Поскольку пестициды и удобрения становятся все более дорогостоящими, на Кубе активно развивается сектор по производству сельскохозяйственной продукции на основе использования органических удобрений.
This called for sector regulatory policies and supervision of privatized utilities. Это делает необходимым принятие политики, регулирующей соответствующий сектор, и обеспечение контроля за деятельностью приватизированных предприятий общественного пользования.
Transportation is the fastest growing energy-consuming sector. Транспорт - это сектор энергопотребления, растущий наиболее быстрыми темпами.
At present, social security covers only the formal sector. Что касается системы социального обеспечения, то в настоящее время она охватывает только структурированный сектор.
Finally, the service sector had considerable potential for developing countries. В заключение оратор отметил, что сектор услуг обладает значительным потенциалом для развивающихся стран.
The enterprise sector should benefit fully from technical cooperation activities. Предпринимательский сектор должен иметь возможность в полной мере использовать результаты деятельности в области технического сотрудничества.
In contrast, the rental sector enjoys virtually no subsidies. Напротив, сектор арендного жилья практически лишен каких бы то ни было субсидий.
Yet the sector is vital for kick-starting Guinea's economy. А ведь этот сектор имеет жизненно важное значение для начала экономического подъема Гвинеи.
This disadvantages the rental sector and sometimes leads to its decline. Это ставит в невыгодное положение сектор сдачи жилья внаем и в отдельных случаях ведет к его сужению.
It is no particular surprise that the justice sector is struggling. Не вызывает особого удивления тот факт, что сектор правосудия сталкивается с проблемами.
Most jobs created in 2005 were in the wage sector. Большинство рабочих мест, созданных в 2005 году, приходилось на сектор наемного труда.
No significant sector should feel marginalized. Ни один важный сектор населения не должен чувствовать себя маргинализированным.
The non-financial sector includes attorneys, notaries and other non-financial intermediaries. Считается, что нефинансовый сектор объединяет адвокатов, нотариусов и других посредников, не связанных с финансовым сектором.
Incentives are needed for the business sector to make sustainable development choices in their businesses. Для того чтобы частный сектор принимал устойчивые с точки зрения развития решения в ходе своей деятельности, требуются стимулы.
Through UNCTAD expertise, developing countries increasingly revitalized their commodities sector for sustainable development and diversification. Опираясь на опыт ЮНКТАД, развивающиеся страны все шире используют свой сектор сырьевых товаров для обеспечения устойчивого развития и диверсификации.
This sector, as it exists, is an extremely heterogeneous system. Этот сектор в том виде, в котором он существует, представляет собой весьма неоднородную систему.
Formalization of the sector is therefore important to allow for intervention. Поэтому, для того чтобы появилась возможность принятия мер, важно сделать этот сектор официальным.
Trade is important in agriculture as the sector is relatively trade-intensive. Торговля важна для сельского хозяйства, так как этот сектор относительно тесно связан с торговлей.