Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The biofuels sector has experienced considerable development over the past decade. Сектор биотоплива получил значительное развитие за последнее десятилетие.
The informal services sector is also an important aspect of the services economy in developing countries. Неформальный сектор услуг также выступает важным компонентом экономики услуг в развивающихся странах.
Accordingly, small borrowers are heavily reliant on the informal financial sector, and recent reforms have done little to remedy this fragmentation. Ввиду этого мелкие заемщики широко используют неформальный финансовый сектор, и проводившиеся в последнее время реформы мало, что могли сделать для устранения фрагментации.
Uganda decided to apply the "UK model" and split the power sector into separate generation, transmission and distribution entities. Уганда приняла решение следовать "модели СК" и разукрупнить сектор энергетики, создав отдельные компании, занимающиеся производством, транспортировкой и распределением электроэнергии.
Bring strategic private investor into the sector. Привлечь в данный сектор стратегического частного инвестора.
The Government wanted to reorganize the sector in order to introduce economic discipline. Правительство хотело реорганизовать сектор с целью внедрения экономической дисциплины.
Chile was the first country to comprehensively reform its electricity sector beginning with legislative reforms in 1978. Чили стала первой страной, которая полностью реформировала своей сектор электроэнергетики, начав с законодательных реформ в 1978 году.
However, this sector is still controlled by the State in many countries, both developed and developing. Однако во многих странах, как в развитых, так и в развивающихся, этот сектор по-прежнему контролируется государством.
Chile has actively sought private investment in its power sector since 1982, well before most other developing countries. Чили проводит политику активного привлечения частных инвестиций в свой энергетический сектор с 1982 года, т.е. гораздо раньше большинства других развивающихся стран.
This requires that the corporate sector in Pakistan comply with internationally-acceptable standards on financial reporting. Для этого требуется, чтобы корпоративный сектор в Пакистане соблюдал международно признанные стандарты финансовой отчетности.
The software sector is made up of many SMEs with a few big players. Сектор ПО состоит из множества МСП с небольшой группой крупных игроков на рынке.
The continent's commodity sector has its own special problems that require specific measures. В Африке сектор сырьевых товаров сталкивается со своими специфическими проблемами, требующими принятия конкретных мер.
The measures advocated in structural adjustment programmes have adversely affected the employment sector in Benin. Так, негативное воздействие на сектор занятости в Бенине оказали меры, предусмотренные в программах структурной перестройки.
Today the broadcasting sector has about hundred private channels and cable network all over the country. В настоящее время вещательный сектор насчитывает сотню частных каналов и кабельных сетей по всей стране.
Notably, the banking sector provides for awards for employees obtaining a diploma or degree after hiring. В частности, банковский сектор предоставляет премии служащим, получившим диплом или ученую степень после найма.
However, in some national e-strategies, ICTs are treated as a new growth and export sector only. Однако в некоторых национальных электронных стратегиях ИКТ рассматриваются только как новый сектор роста и экспорта.
2.4 The State party provides some statistics to illustrate that the fisheries sector constitutes a major component of the Icelandic economy. 2.4 Государство-участник представляет некоторые статистические данные, свидетельствующие о том, что сектор рыболовства по-прежнему является одним из важнейших компонентов исландской экономики.
They also welcomed initiatives on financial contributions by other G77 members in the energy sector including those related to renewable energy. Они также приветствовали инициативы других членов Группы 77 в отношении финансовых взносов в энергетический сектор, в том числе в области возобновляемых источников энергии.
The plan explained that the majority of the Party's CFC consumption was in its refrigeration and air conditioning sector. Как поясняется в этом плане, основной объем потребления Стороной ХФУ приходится на ее сектор холодильного оборудования и систем кондиционирования воздуха.
Those initiatives were likely to have a very significant impact not only in the MAC sub-sector but in the entire refrigeration and air-conditioning sector. Эти инициативы, вероятно, окажут значительное воздействие не только на подсектор МАК, но также на весь сектор холодильного оборудования и систем кондиционирования воздуха.
Investment in the sector needs to be enhanced. Следует увеличить объем инвестиций в этот сектор.
At present, approximately half of the State budget is oriented towards the social sector, primarily towards education and health care. В настоящее время около половины государственного бюджета страны направляется в социальный сектор, в основном в сферу образования и здравоохранения.
The agricultural sector needed support through food aid to encourage privatization and the redistribution of land to new settlers. Требует поддержки сельскохозяйственный сектор посредством продовольственной помощи в целях поощрения приватизации и перераспределения земли для новых поселенцев.
In the past, the sector provided a stable coping strategy where the poorest households could eke out a basic living. В прошлом этот сектор обеспечивал достаточно стабильную стратегию выживания, когда наибеднейшие хозяйства могут заработать на самое необходимое.
I doubt that any developed Western country would tolerate such an overwhelming flood of foreign capital into its own "tertiary sector". Не думаю, чтобы какая-либо развитая западная страна могла допустить такое тотальное вложение внешних капиталов в свой «третий сектор».