Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Surely it is not for the Security Council to ask the international corporate sector to develop codes of conduct on economic activity. Конечно, не дело Совета Безопасности просить международный корпоративный сектор выработать кодекс поведения по экономической деятельности.
Nor did social security cover the informal sector, depriving both rural men and women of social and financial entitlements. Кроме того, система социального обеспечения не охватывает неформальный сектор, что лишает как мужчин, так и женщин, проживающих в сельских районах, социальных и финансовых льгот.
Capacity-building to improve water management and accelerate investments in the water sector Создание потенциала по повышению эффективности использования водных ресурсов и увеличению инвестиций в сектор водоснабжения
In other countries the industrial sector contributed about 30 per cent of GDP. В других странах промышленный сектор давал около 30% ВВП.
To determine to what extent the social sector has been ignored while focus has been on the economic impact of transition. Определение того, в какой степени игнорировался социальный сектор, когда первоочередное внимание уделялось экономическим последствиям процесса перехода.
The corporate sector is a crucial partner for UNICEF in terms of mobilizing resources. Важным партнером ЮНИСЕФ в деле привлечения ресурсов является корпоративный сектор.
It further notes the large increase in the percentage of the budget allocated to this sector. Он далее отмечает значительное увеличение доли бюджетных ассигнований, выделяемых на этот сектор.
The bulk of these resources went to the transport sector, followed by communications and energy. Основная доля этих ресурсов приходится на транспортный сектор, за которым следует телекоммуникации и энергетика.
Civilian police and the judicial sector will continue to be a focus of European Union support. Гражданская полиция и судебный сектор будут по-прежнему пользоваться поддержкой Европейского союза.
Mr. DalBello emphasized that the commercial sector is more than willing to do its share. Г-н Далбелло подчеркнул, что коммерческий сектор просто жаждет внести свою лепту.
The delegation noted that in the common-basket funding each sector would be considered separately and such complexity should be avoided. Делегация отметила, что при использовании общей корзины финансирования каждый сектор будет рассматриваться в отдельности, а подобных сложностей следует избегать.
Self-financing mechanisms can be applied to some sectors, such as the cultural heritage sector. З. В некоторых секторах, таких как сектор культурного наследия, можно применить механизмы самофинансирования.
It was noted that the share of development assistance directed to the agricultural sector has steadily declined. Было отмечено, что доля помощи в целях развития, направляемая в сельскохозяйственный сектор, постоянно сокращается.
The security sector should be committed to the rule of law, respect for human rights and the principle of good governance. Сектор безопасности должен действовать на основе закона, уважать права человека и принцип надлежащего управления.
Other delegations drew attention to the need for emission reduction measures in all VOC-emitting sectors, including the solvents sector. Другие делегации привлекли внимание к необходимости принятия мер по сокращению выбросов ЛОС во всех секторах источников, включая сектор растворителей.
The forestry sector continued to constitute overall 2.5 per cent of GDP and 10 per cent of export earnings. Лесной сектор продолжал обеспечивать 2,5 процента ВВП и 10 процентов экспортных поступлений.
A housing sector called "social housing" can be found in almost all ECE countries. Жилищный сектор, известный как "социальное жилье", существует почти во всех странах ЕЭК.
An exception is Sweden, where the large sector of municipal rental housing can theoretically be used by any household. Исключением является Швеция, где мощный сектор муниципального арендного жилья в принципе доступен любой семье.
A special category of social housing is the cooperative sector. Особой категорией социального жилья является кооперативный сектор.
The Special Representative strongly urges the Royal Government of Cambodia to increase the meagre budgetary allocation to the justice sector. Специальный представитель настоятельно призывает королевское правительство Камбоджи увеличить крайне скудные бюджетные ассигнования в сектор правосудия.
The industrial sector of Rwanda was modest in scale. По своим размерам промышленный сектор Руанды является весьма скромным.
To address the immediate shortages, the Government has steadily increased its allocation in the education sector. Стремясь преодолеть их нехватку хотя бы на первое время, правительство стабильно увеличивает ассигнования на образовательный сектор.
Some of the participants expressed doubts about the effect of a noticeable effort by many Governments to channel young people to the SME sector. Некоторые участники выразили сомнения по поводу эффективности весьма заметных усилий многих правительств по направлению молодых людей в сектор МСП.
The formal SME sector is largely underdeveloped and contributes only 7% of the GDP. Формальный сектор МСП в целом развит плохо и приносит только 7% ВВП.
In most transition economy countries the financial services sector has not been functioning to the full extent. В большинстве стран с переходной экономики сектор финансовых услуг не функционировал в полной мере.