Our multisectoral response also encompasses the education sector, where we are experiencing even higher enrolment figures for orphans and vulnerable children following the introduction of free education. |
Наш многосекторальный подход также включает сектор образования, где мы добились еще более высоких показателей в охвате сирот и уязвимых детей с тех пор, как мы ввели бесплатное образование. |
One sector of agriculture has always provided raw materials to industry, but that is now being supplemented by the additional use of agricultural lands. |
Сам по себе сельскохозяйственный сектор всегда предоставлял сырье для производства, но сейчас к нему добавляется использование сельскохозяйственных угодий. |
With a number of African countries, Libya is making joint investments to increase agricultural production and encourage private investment in this sector. |
Вместе с рядом африканских стран Ливия осуществляет совместные инвестиции в повышение производительности сельского хозяйства и поощрение частных инвестиций в этот сектор. |
High oil prices have a significant impact on numerous industries, including the transport sector in particular because of its dependence on oil products. |
Высокие цены на нефть оказывают значительное влияние на многие отрасли, включая транспортный сектор, особенно в силу его зависимости от нефтепродуктов. |
IEA International Conferences: Revolutionizing the transport sector |
Международные конференции МЭА: революционизируя транспортный сектор |
According to the territorial Government's website, Anguilla's financial services sector has experienced significant growth in the areas of international licenses, offshore banking and mutual funds. |
В соответствии с информацией, размещенной на веб-сайте правительства территории, сектор финансовых услуг Ангильи переживает значительный рост в областях, связанных с международными лицензиями, офшорными банковскими услугами и взаимными фондами. |
Other companies are taxed at very low rates and, in practice, the offshore sector remains untaxed. |
Другие компании облагаются налогами по очень низким ставкам, а офшорный сектор по-прежнему не облагается налогами. |
This sector is the world's largest user of agricultural land, directly as pasture and indirectly through the production of fodder crops and other feedstuffs. |
На этот сектор приходятся самые большие в мире объемы использования сельскохозяйственных земель, непосредственно в качестве пастбищ и опосредованно по линии производства кормовых культур и других кормов. |
Since so much of this forest value accrues to the informal sector, most of it is missed. |
Поскольку такая огромная доля даров леса поступает в неформальный сектор, значительная его часть теряется. |
Greater investment in the rural economy and agriculture sector of small island developing States is required to overcome current trade, economic, environmental and institutional hurdles. |
В целях преодоления нынешних проблем в торговой, экономической, экологической и организационной областях требуется увеличить объем инвестиций, направляемых в сельскую экономику и сельскохозяйственный сектор малых островных развивающихся государств. |
Overall there is an increased recognition that a larger share of official development assistance should be directed to the agricultural sector and in particular to smallholder farmers. |
В целом существует более глубокое понимание того, что значительная часть официальной помощи на цели развития должна быть направлена на сельскохозяйственный сектор и, в частности, осуществляться в интересах мелких фермеров. |
Anticipated regional effects of global climate change, coupled with many of the issues highlighted below, render farm communities and the agriculture sector extremely vulnerable. |
С учетом предполагаемых региональных последствий глобального изменения климата в сочетании с различными проблемами, о которых речь пойдет ниже, фермеры и сельскохозяйственный сектор в целом становятся чрезвычайно уязвимыми. |
In 2004, the oil sector accounted for 51.6 per cent of GDP and contributed 69.5 per cent of government revenue. |
Нефтяной сектор обеспечил 51,6% ВВП и 69,5% государственных поступлений в 2004 году. |
New legislation has been introduced, including at the European Union level, which opened the sector to competition together with third-party access provisions. |
Введено в действие, в том числе на уровне Европейского союза, новое законодательство, которое открыло сектор для конкуренции благодаря наличию в нем положений о доступе третьих сторон. |
B. Demand structure (households, commercial sector, power, industry, other) |
В. Структура спроса (домохозяйства, коммерческий сектор, производство энергии, промышленность, прочее) |
In the period since independence, a non-governmental sector was formed, consisting of the public unions, funds and other NGOs. |
В период после обретения независимости сформировался сектор неправительственных организаций, в состав которого входят профсоюзы, фонды и другие НПО. |
The NGO sector is provided with technical support, grants and credits from international organizations; |
Ь) сектор НПО получает техническую поддержку, гранты и кредиты от международных организаций; |
In the near term, high gold prices are expected to draw more miners into the ASM sector and increase mercury consumption in artisanal mining. |
В ближайшей перспективе высокие цены на золото, как ожидается, привлекут новых старателей в сектор КМЗД и увеличат объем потребления ртути в кустарной золотодобыче. |
As demonstrated time and again, an impartial and disciplined security sector is vital for lowering inter-group tensions and preventing widespread violence. |
Мы неоднократно становились свидетелями того, что беспристрастный и высокопрофессиональный сектор безопасности играет решающую роль в деле смягчения межгрупповых трений и предотвращения широкомасштабного насилия. |
The key factor behind this success story is that Malawi has allocated huge budgetary resources and heavy investment to the agricultural sector. |
Ключевым фактором этого успеха является то, что Малави выделяет на сельскохозяйственный сектор громадные бюджетные ресурсы и делает в него весьма объемные капиталовложения. |
China adopted an export-led approach to growth, attracting massive foreign investment in its manufacturing sector, which was incorporated into regional production chains serving global markets. |
Китай начал применять стратегию роста экономики, опирающегося на экспорт, привлекая огромные иностранные инвестиции в свой производственный сектор, являющийся частью региональных производственных цепочек, обслуживающих мировые рынки. |
He also asked the Special Rapporteur to comment on the need for increased investment in the entire agricultural sector, not merely improved plants. |
Оратор также просит Специального докладчика высказать свое мнение относительно необходимости увеличения капиталовложений в весь сектор сельскохозяйственного производства, а не только в селекционную работу. |
Evidence shows that the tourism sector in several of the least developed countries has already been adversely affected by the global economic and financial crisis. |
Как видно из имеющихся данных, сектор туризма в ряде наименее развитых стран уже испытал на себе пагубное воздействие глобального экономического и финансового кризиса. |
The education sector is not immune to the extraterritorial effects of the embargo: |
Сектор образования пострадал также и из-за экстерриториального характера блокады. |
The information and communication technology sector has also been hard hit by the embargo, including by United States restrictions on Cuba's access to the Internet. |
Из-за осуществления блокады с серьезными проблемами сталкивается также сектор информации и коммуникации, включая введенные Соединенными Штатами ограничения на доступ Кубы к Интернету. |