Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Chapter 3: ENERGY (CRF sector 1) Глава З: ЭНЕРГЕТИКА (сектор 1 ОДФ)
Chapter 6: AGRICULTURE (CRF sector 4) Глава 6: СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО (сектор 4 ОФД)
Chapter 8: WASTE (CRF sector 6) Глава 8: ОТХОДЫ (сектор 6 ОФД)
Chapter 9: OTHER (CRF sector 7) (if applicable) Глава 9: ПРОЧЕЕ (сектор 7 ОФД) (если это применимо)
Where the formal business sector is providing water, sanitation and other infrastructure services, municipal authorities can subsidize services to poor households or require cross-subsidization by the private operator. Там, где формальный сектор обеспечивает водоснабжение, санитарию и предоставляет услуги в других сферах обслуживания населения, муниципальные власти имеют возможность субсидировать предоставление услуг в интересах бедных домашних хозяйств или предлагать частному сектору перекрестное субсидирование.
Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes; призывает правительства побуждать финансовый сектор к интеграции гендерной проблематики в рамках своих стратегий и программ;
The financial sector is crucial for any growth policy, since its basic function is to collect savings and make them available for productive investments. Финансовый сектор играет решающую роль в любой стратегии роста, поскольку его основная функция состоит в сборе сбережений и использовании их для продуктивных инвестиций.
Is the research and development sector actively involved in finding solutions to problems of land degradation/desertification and drought Принимает ли сектор исследований и разработок активное участие в поиске решений для проблем деградации земель/опустынивания и засухи?
At later stages, when the microfinance sector matures and sound microfinance institutions are created, the microfinance industry would become self-reliant. На последующих этапах, когда произойдет становление сектора микрофинансирования и будут созданы прочные учреждения сферы микрофинансирования, сектор микрофинансирования достигнет самообеспеченности.
Growth in the financial services sector and other business sectors, including insurance, has proved very successful for some small island developing States. В некоторых малых островных развивающихся государствах развитие сектора финансовых услуг и других коммерческих секторов, включая сектор страхования, оказалось весьма успешным.
A few participants asked about the status of exploration of a financial sector tax to defray the cost of bailing out the banking system. Небольшое число ораторов хотело бы узнать, в какой стадии находится рассмотрение вопроса о введении налога на финансовый сектор с целью покрытия издержек, связанных с необходимостью спасти банковскую систему.
The science and technology sector, crucial to the development of any country, continues to be affected. Негативные последствия испытывал на себе и наш технический сектор, имеющий ключевое значение для развития любой страны.
In terms of the sectoral distribution of foreign direct investment, the primary sector continues to receive the majority of the investment. Что касается секторального распределения прямых иностранных инвестиций, то основные средства по-прежнему вкладываются в первичный сектор.
The Committee emphasized the significance of policies that ensure investment in the agricultural sector in developing countries as an alternative to investment in the construction industry. Комитет подчеркнул значимость политики, обеспечивающей инвестирование в сельскохозяйственный сектор в развивающихся странах в качестве альтернативы инвестициям в строительство.
Building a body of committed and regular supporters - comprising Governments, international organizations, foundations, the corporate sector and individuals - is now the key priority. Основным приоритетом сегодня является создание системы верных и постоянных помощников, включая правительства, международные организации, фонды, корпоративный сектор и отдельных лиц.
First, significant improvements are required in international development assistance - targeting the commodity sector - to reverse declining official development assistance for agricultural development. Во-первых, требуются значительные улучшения в сфере международной помощи развитию, направленные на сектор сырьевых товаров, с тем чтобы остановить сокращение масштабов официальной помощи в целях сельскохозяйственного развития.
Brazil is the fastest-growing agricultural sector by far, projected to grow by over 40 per cent until 2019, compared with the 2007-2009 base period. В Бразилии отмечен самый динамичный сельскохозяйственный сектор, рост которого, по прогнозам, составит более 40 процентов к 2019 году по сравнению с базовым периодом 2007 - 2009 годов.
Green building's influence on the forest sector с) влияние экостроительства на лесной сектор
The contribution of the forest sector to building green can be significant, with wood as a renewable and more sustainable building material compared with other materials. Лесной сектор может внести существенный вклад в развитие экостроительства, поскольку древесина в сравнении с другими видами сырья является возобновляемым строительным материалом, который производится на более устойчивой основе.
How can the sector capitalize on green economic stimulus programmes and subsidies? Какую выгоду может извлечь сектор из программ стимулирования и субсидирования экологичной экономики?
This does not meet the requirements of some of the developing countries, where there is not sufficient trust in the business sector for SDoC to be a suitable tool. Это не согласуется с требованиями некоторых из развивающихся стран, предпринимательский сектор которых не испытывает достаточного доверия к ЗПО как подходящему инструменту.
The automotive manufacturing sector was hit hard in Eastern Europe and North America by falling consumer and business demand for motor vehicles. Автомобилестроительный сектор сильно пострадал в Восточной Европе и Северной Америке в результате снижения спроса на автотранспортные средства со стороны потребителей и предприятий.
The considerable tax revenues generated by road transport (e.g. excises on fuel) are typically not earmarked to be reinvested in the sector. Значительные налоговые поступления от автомобильного транспорта (например, акцизные сборы на топливо), как правило, в этот сектор не реинвестируются.
The transport sector is one of the largest consumers of energy in the ESCAP region and is the largest consumer of petroleum products, which most countries must import. Транспортный сектор является одним из наиболее крупных потребителей энергоносителей в регионе ЭСКАТО и основным потребителем нефтепродуктов, которые большинство стран региона вынуждены импортировать.
The sector is also the second largest contributor to carbon dioxide emissions, which are the primary source of greenhouse gases. Данный сектор также является основным генератором выбросов двуокиси углерода в атмосферу, что, в свою очередь, представляет собой главный источник формирования парниковых газов.