Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The analysis should include an assessment of the impacts of support schemes on the gas sector and on system management; Анализ должен включать оценку воздействия программ поддержки на газовый сектор и управление системой;
He recalled the important and growing role that the forest sector plays in the economy (with 1.1 million workers and 60,000 enterprises). Он напомнил, что лесной сектор играет важную и все более весомую роль в экономике (в нем занято 1,1 млн. трудящихся и 60000 предприятий).
Is the forest sector becoming more "green"? Становится ли лесной сектор более экологичным?
How "green" is the forest sector compared to other (competing) sectors? Насколько экологичным является лесной сектор по сравнению с другими (конкурирующими) секторами?
The Committee is invited to discuss how the forest sector could promote a wider use of forest-based sustainable fibres in the context of a green economy. Комитету предлагается обсудить вопрос о том, каким образом лесной сектор мог бы способствовать более широкому использованию экологичных волокон на базе древесины в условиях развития "зеленой" экономики.
As background information for the workshop, the UNECE/FAO secretariat identified the OWG goals where the forest sector's contribution would be particularly relevant and specific as compared to other sectors. В справочной информации, подготовленной для этого рабочего совещания, секретариат ЕЭК ООН/ФАО определил цели РГОС, в достижение которых лесной сектор, по сравнению с другими секторами, может внести особенно значимый и конкретный вклад.
Generating continuous and sustainable sources of work, principally for young people, guaranteeing a dignified life through strengthening small and medium-sized businesses and massive and sustained financial investments in the productive sector. Обеспечить постоянное развитие и устойчивое сохранение источников трудовой деятельности в основном для молодых людей, с тем чтобы гарантировать им достойную жизнь на основе укрепления микропредприятий, малых и средних предприятий и широкомасштабных и устойчивых финансовых инвестиций в производительный сектор.
The energy sector is broadly considered to be one of the weakest parts of the Haitian economy, with insufficient infrastructure and poor management. Одним из самых слабых мест экономики Гаити в целом считается энергетический сектор, инфраструктура которого недостаточно развита и который характеризуется неудовлетворительным качеством управления.
Also missing were complementary and necessary policy areas, such as inclusive economic growth and a significantly greater and sustained investment in the social sector. Также в ней отсутствовали дополнительные и необходимые аспекты стратегий, включая всеохватный экономический рост и существенное увеличение и стабильность инвестиций в социальный сектор.
An "equality promotion" clause will be included in all financing agreements concluded with cultural policy actors, regardless of the sector concerned. Положение о "пропаганде равенства" будет включено во все соглашения о финансировании, заключаемые с любыми структурами в области культурной политики, независимо от того, какой сектор они представляют.
As Ghana grows to become a middle income country with her economic growth being led by the oil and gas sector. Гана стремится стать страной со средним уровнем дохода, и основу ее развития составляет нефтегазовый сектор.
(c) To strengthen its judiciary sector and to enhance its fight against impunity; с) укреплять свой судебный сектор и активизировать борьбу с безнаказанностью;
Security sector... immigration 20% of the force are women Сектор безопасности: 20 процентов личного состава иммиграционной службы составляют женщины.
Security sector... police 14.6% are women Сектор безопасности: 14,6 процента полицейских - женщины.
Nine out of 10 jobs are in the informal sector. на неформальный сектор приходятся 9 рабочих мест из 10.
It sets the conditions for capital formation through the modernization of the regulatory framework to create a pull factor towards investment in the agricultural sector. В ней определяются условия формирования капитала посредством модернизации нормативно-правовой базы для создания фактора привлечения инвестиций в сельскохозяйственный сектор.
Increase in financial investments in the water sector Увеличение финансовых средств, выделяемых в водохозяйственный сектор
The public and mixed industrial sector currently has 26 public industrial enterprises, most of which have multiple problems and are currently undergoing privatization. Государственный и смешанный промышленный сектор включает в настоящее время 26 государственных промышленных предприятий, большинство из которых имеет множество проблем и находится в состоянии приватизации.
Recent international trends in the use of PPP in [a sector] 4.1 Последние международные тенденции в отношении использования ГЧП в [сектор]
Advantages and disadvantages of the various PPP models in [a sector] 4.2 Преимущества и недостатки различных моделей ГЧП в [сектор]
The PPP model chosen for [a sector] 4.3 Модель ГЧП, выбранная для [сектор]
The session will provide to countries opportunity to present and discuss the results of their efforts to improve the measures of non-observed economy, including illegal activities and the informal sector. Данное заседание предоставит странам возможность представить и обсудить результаты их усилий по совершенствованию показателей ненаблюдаемой экономики, включая нелегальную деятельность и неформальный сектор.
In response to this demand, the Government of Lao People's Democratic Republic plans to strengthen the sector of humanitarian demining through the involvement of its military. В ответ на эту потребность правительство Лаосской Народно-Демократической Республики планирует усилить сектор гуманитарного разминирования за счет привлечения своих вооруженных сил.
Frequently, such enterprises are too large for the traditional moneylenders and microcredit agencies but considered to be too risky by the banking sector. Часто бывает так, что такие предприятия оказываются слишком крупными для традиционных кредитных учреждений и агентств микрокредитования, а банковский сектор расценивает инвестиции в них как слишком рискованные.
The agricultural sector comprises agricultural, hunting, forestry and fishing activities (categories A and B). Сектор сельского хозяйства охватывает собственно сельское хозяйство, охоту, лесоводство и рыболовство (разделы А и В).