Nowadays, the distribution sector in developing countries is also changing rapidly. |
Сегодня распределительный сектор в развивающихся странах также быстро меняется. |
The objective is to turn the commodity sector from an obstacle to development into an engine of growth. |
Основная задача заключается в том, чтобы превратить сырьевой сектор из препятствия на пути развития в двигатель экономического роста. |
Sensitivity to the needs of women will be particularly important, as the textiles and clothing sector is traditionally an important employer of women. |
Особенно важно внимательно относиться к нуждам женщин, поскольку сектор текстильных изделий и одежды традиционно является для них важным работодателем. |
The tourism sector is also vulnerable to social stress and environmental risk, such as damage to natural eco-systems. |
Туристический сектор уязвим и с точки зрения социальной нагрузки и экологического риска, например причинения ущерба природным экосистемам. |
The sector had a huge untapped potential for international division of labour, since only 10 per cent of services were traded internationally. |
Этот сектор имеет колоссальный нереализованный потенциал для международного разделения труда, поскольку международной торговлей охвачены лишь 10% всех услуг. |
It was felt that the informal sector also needed to be brought into the mainstream to enhance exports. |
Было высказано мнение о том, что неформальный сектор также необходимо включить в общий процесс усилий по расширению экспорта. |
The private financial sector in developed and developing countries should be involved in the partnership, assuming corporate responsibility in the development of emerging markets. |
В такое партнерство необходимо вовлечь частный финансовый сектор в развитых и развивающихся странах, который должен взять на себя корпоративную ответственность в процессе развития формирующихся рынков. |
Another sector where liberalization could bear fruit very quickly is the area of housing. |
Другим сектором, где либерализация может быстро принести плоды, - является жилищный сектор. |
From this angle, "services and others" could be another priority sector. |
С этой точки зрения еще одним приоритетным сектором может быть сектор "услуг и проч.". |
Traditionally, these services were considered an intrinsically domestic sector, and were protected and regulated in most countries. |
Традиционно этот сектор услуг рассматривался как исключительно внутренний и в большинстве стран являлся объектом защиты и регулирования. |
The forest sector has the potential to make a much larger contribution to broader sustainable development goals. |
Лесной сектор обладает потенциалом для внесения значительно большего вклада в достижение более общих целей устойчивого развития. |
The forest sector can contribute to biodiversity conservation with significant increases in protected areas, provided it is adequately funded. |
Лесной сектор может содействовать сохранению биологического разнообразия путем значительного увеличения площадей охраняемых районов, при условии что для этого у него будут иметься достаточные средства. |
In short, the situation has changed and this sector is now subject to supervision and licensing. |
Не вызывает сомнения, что в настоящее время положение изменилось, и можно утверждать, что этот сектор находится под контролем и осуществляет свои операции на основе лицензии. |
Besides creating jobs, the sector can contribute through training, internship, and mentorship for entrepreneurs. |
Кроме создания рабочих мест этот сектор может вносить свой вклад посредством организации профессиональной подготовки, стажировок и шефства над предпринимателями. |
An additional civilian police operational sector has also been established in Abidjan. |
Дополнительный оперативный сектор гражданской полиции создан также в Абиджане. |
The farming sector can only recover if security is restored, and then it would take two to three years. |
Сельскохозяйственный сектор может восстановиться, только если будет восстановлено состояние безопасности, но даже в этих условиях на это потребуется от двух до трех лет. |
It is time for this vital sector of the economy to get involved. |
Настало время задействовать этот важный сектор экономики. |
The new Social Development Act in Guatemala targeted the entire social sector. |
В Гватемале новый Закон о социальном развитии охватывает весь социальный сектор. |
The transport sector is the second largest energy consumer in Europe. |
Транспортный сектор является вторым крупнейшим потребителем энергии в Европе. |
Over the last 15-20 years the industrial sector has reduced its detrimental impact on the environment. |
За последние 15-20 лет промышленный сектор уменьшил свое пагубное воздействие на окружающую среду. |
This goal cannot be achieved without strong and stable policies and institutions for the sector. |
Эта цель не может быть достигнута, если сектор не будет проводить целенаправленной и стабильной политики и располагать прочными и эффективными учреждениями. |
The entire sector is under scrutiny to consider all three pillars in its approach to harvesting, production and marketing. |
Тому, как сектор в целом учитывает эти три компонента в своем подходе к лесозаготовительной деятельности, производству и маркетингу, уделяется пристальное внимание. |
Fortunately the forest and forest industry sector is responding positively to demands for sustainable management and development. |
К счастью, сектор лесного хозяйств положительно реагирует на требования относительно обеспечения устойчивого управления и развития. |
Through development of new and existing market channels and innovation the sector is competing globally. |
Благодаря освоению новых и укреплению существующих каналов сбыта и инновационной деятельности сектор сегодня успешно конкурирует на глобальных рынках. |
In addition, the forest sector could make a significant contribution to the goals of renewable energy policy. |
Кроме того, лесной сектор может внести значительный вклад в достижение целей политики в области использования возобновляемых источников энергии. |