Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
Also, the above missions did not have Supplier Review Committees in place as required by section 5.03 of the Manual. Кроме того, в вышеперечисленных миссиях отсутствовали комитеты по обзору списков поставщиков, как того требует раздел 5.03 Руководства.
The Permanent Mission requests the Committee to take note of the changes introduced in section II and to issue the entire report as a document of the Council. Постоянное представительство просит Комитет принять к сведению изменения, внесенные в раздел II, и опубликовать весь доклад в качестве документа Совета.
Table 10 Status of outputs brought forward by budget section Раздел 10 Африка: Новая программа по обеспечению развития
This section should include a description of: Этот раздел должен включать информацию о:
Lastly, he noted with satisfaction the proposal to devote a section of the Organization's Internet web-site to the 1999 celebrations. В заключение, оратор с удовлетворением отмечает предложение открыть на страничке Организации в сети Интернет специальный информационный раздел, посвященный праздничным мероприятиям 1999 года.
The Committee encourages all regional and subregional organizations to submit information on their activities and action plans for inclusion in a section on "Regional Action". Комитет призывает все региональные и субрегиональные организации представлять информацию о своей деятельности и планах действий для включения их в раздел «Региональная деятельность».
Ms. LEE Wan-Hea said that the technical working group had decided that the third section of the common core document should cover only non-discrimination and equality and effective remedies. Г-жа ЛИ Вань-Хэа говорит, что техническая рабочая группа постановила, что третий раздел общего базового документа должен охватывать только недискриминацию и равенство и эффективные средства правовой защиты.
As noted in paragraph 5 above, the Committee will create a "Regional Action" section on its web site. Как отмечается в пункте 5 выше, Комитет создаст на своем веб-сайте раздел под названием «Региональные меры».
That section should focus on practical and policy issues which could not be solved by the Secretariat alone and would therefore require cooperation with intergovernmental bodies. Этот раздел должен быть посвящен практическим и директивным вопросам, которые не могут быть самостоятельно решены Секретариатом, и поэтому должны решаться в сотрудничестве с межправительственными органами.
The Working Group agreed that the section should be revised to provide a balanced outline of the advantages and disadvantages of the enterprise mortgage concept. Рабочая группа решила, что данный раздел следует пересмотреть, с тем чтобы обеспечить сбалансированное изложение преимуществ и недостатков концепции залога предприятия.
He further proposed that the final section of the Chairperson's summary, relating to suggestions for consideration in the future, should be totally eliminated. Он предлагает также полностью опустить последний раздел резюме Председателя, касающийся предложений для рассмотрения в будущем.
Annex 1, section E, subsection II: "Paragraphs 9 and 14"were added to the end of the heading. Приложение 1, раздел Е, глава II: В конце заголовка добавить "пункты 9 и 14".
Moreover, the PCHR prepared a Philippine Human Rights Plan, which has a section devoted to women's human rights. Кроме того, Комиссия подготовила филиппинский план по вопросам прав человека, в котором имеется раздел, посвященный правам человека женщин.
Amend Chapter 9.2 of the ADR as follows: Add the following new section: Изменить главу 9.2 ДОПОГ следующим образом: Включить следующий новый раздел:
The section under this item started with a short presentation by the representative of the United Kingdom on a report on a new toponymic web site . Раздел, касающийся этого пункта, был открыт кратким выступлением представителя Соединенного Королевства, который представил доклад, посвященный новому топонимическому веб-сайту .
The Government had strengthened the Gender Equality Act in amended section 3A to include protection of pregnant women, especially in the workplace. Правительство усилило Закон о равенстве между мужчинами и женщинами, внеся поправки в раздел З А с целью защиты беременных женщин, особенно на рабочем месте.
The Act Reforming section 19 of the Aliens Act entered into force on 1 June 2000. Закон о внесении поправок в раздел 19 Закона об иностранцах вступил в силу 1 июня 2000 года.
The purpose of this brief section is simply to highlight the importance of these complex issues, which the Special Rapporteur intends to explore in his forthcoming work. Этот краткий раздел включен просто для того, чтобы подчеркнуть важное значение этих сложных вопросов, которые Специальный докладчик намеревается проанализировать в своей предстоящей работе.
This section should end with a crude estimate of the expected improvement in the health situation, if the measures included in the Additional benefits study were taken. Этот раздел следует завершить приблизительной оценкой предполагаемого улучшения состояния здоровья населения, в случае если будут приняты меры, включенные в исследование о дополнительных выгодах.
This section should end with the identification of the areas in which action is most urgently needed and in which countries. Этот раздел следует завершить описанием областей, в которых необходимо принятие самых неотложных мер, с указанием соответствующих стран.
A new first paragraph will be added to the section on principal areas of concern (see under "focused concluding comments"). В раздел об основных проблемных областях (см. материал под заголовком «Предметные заключительные замечания») будет добавлен новый первый пункт.
Assuming the regular programme of technical cooperation is maintained as a separate programme with its own budget section, option (a) is the preferred option. Если предположить, что регулярная программа технического сотрудничества сохранится в качестве отдельной программы, имеющей свой собственный бюджетный раздел, то предпочтительным является вариант (а).
In the light of those problems, the recently approved State programme for poverty reduction and economic development included a section on gender and poverty. С учетом этих проблем в Государственную программу в области сокращения масштабов нищеты и экономического развития, которая была принята в недавнем времени, был включен раздел, посвященный гендерной проблематике и нищете.
As an example of such a provision is the following section of the "Charities Law, Cap. 41": "10. В качестве примера такого положения можно привести следующий раздел главы 41 Закона о благотворительности: «10.
The section on trade in industrial products and on anti-dumping measures was a good example, as it glossed over obstacles to South-South trade in those two spheres. Наглядным примером тому является раздел, посвященный торговле промышленной продукцией и антидемпинговым мерам, в том смысле, что в нем делается попытка сгладить препятствия, существующие на пути развития торговли Юг-Юг в этих двух сферах.