This section of the paper will describe activities directed toward the development of an integrated statistical information system. |
Этот раздел документа посвящен описанию деятельности, направленной на создание интегрированной статистической информационной системы. |
This section should include a description of: |
В этот раздел следует включить ответы на следующие вопросы: |
See section C below on the GEF climate change portfolio. |
См. См. раздел С ниже о портфеле ГЭФ в области изменения климата. |
We regret in particular the failure to agree on a disarmament section in the 2005 World Summit Outcome. |
В частности, мы сожалеем, что не удалось согласовать «разоруженческий раздел» итогового документа Саммита-2005. |
In her report, she dedicated a section to violence against women in the context of the conflict in the Northern Caucasus. |
В своем докладе5 она отвела раздел, посвященный насилию в отношении женщин в контексте конфликта на Северном Кавказе. |
In the appropriate legislation to implement the relevant international convention/protocol a section is included on 'Extradition'. |
В соответствующем законодательстве, касающемся осуществления международных конвенций/протоколов, содержится раздел о «выдаче». |
Ibid., section entitled "Article VII and the security of non-nuclear-weapon States", para. 2. |
Там же, раздел, озаглавленный «Статья VII и безопасность государств, не обладающих ядерным оружием», пункт 2. резолюцию 60/1. |
Further section 405 of the Penal Code provides that any person who |
Кроме того, раздел 405 Уголовного кодекса предусматривает, что любое лицо, которое |
section 27 (causing bodily injury by gun powder); |
а) раздел 27 (причинение телесного повреждения с помощью порохового заряда); |
In a number of cases, approval of a section was conditioned to the reformulation of certain phrases to align them with the agreed language. |
В некоторых случаях он рекомендует утвердить конкретный раздел при условии приведения отдельных формулировок в соответствие с утвержденными документами. |
The section assures that such rules will be applied in the electronic environment. |
Данный раздел обеспечивает, чтобы такие нормы применялись в электронной среде. |
This section does not alter existing rules of law regarding attribution. |
Этот раздел не изменяет существующие нормы права, касающиеся атрибуции. |
The Ministry of Law included a section in its new website () to provide useful legal information to the public. |
15.2 Министерство юстиции поместило на свой новый веб-сайт () специальный раздел, в котором содержится полезная правовая информация для населения. |
This section describes the health status and highlights important health problems for women. |
Настоящий раздел посвящен состоянию здоровья женщин и важным проблемам в области охраны здоровья, с которыми они сталкиваются. |
A review of a number of the programme performance report sections indicates few, if any, references to section 23. |
Анализ ряда разделов доклада об исполнении программы указывает на практическое отсутствие ссылок на раздел 23. |
The web site also included the revised section 6.8 of the Programming Manual. |
На веб-сайте также размещен пересмотренный раздел 6.8 Руководства по программам. |
It also had a section on "Managing for results", which identified key dimensions of organizational effectiveness. |
В нем также имеется раздел, посвященный "управлению, ориентированному на достижение конкретных результатов", в котором определены ключевые факторы эффективности организации. |
A section on positive aspects is generally organized in accordance with the order of the articles of the Convention. |
Раздел, посвященный позитивным аспектам, обычно подготавливается в соответствии с порядком следования статей Конвенции. |
A section on factors and difficulties affecting the implementation of the Convention is included only in the most exceptional circumstances. |
Раздел, посвященный факторам и трудностям, влияющим на осуществление Конвенции, включается лишь в исключительных обстоятельствах. |
Combine sections 23 and 35 into one section with two parts |
Объединение разделов 23 и 35 в один раздел бюджета, состоящий из двух частей |
A separate section focuses on the freedom of association because of the multiple ways in which this right is restricted. |
Отдельный раздел доклада посвящен свободе ассоциации, поскольку существуют многочисленные пути ограничения этого права. |
The European Parliament dedicated a special section of its Report on Fundamental Rights in the European Union to racism and xenophobia. |
Европейский парламент отвел проблеме расизма и ксенофобии специальный раздел в своем докладе об основных правах в Европейском союзе. |
Relocating UNAT to this section of the programme budget would address the request reflected in resolution 58/270. |
Перевод Административного трибунала ООН в этот раздел бюджета по программам соответствовал бы просьбе, содержащейся в резолюции 58/270. |
See section 3 of the Corruption of Foreign Public Officials Act. |
См. раздел З Закона о подкупе иностранных государственных должностных лиц. |
Chapter IV, section 2, of the Libyan Penal Code deals with offences against personal freedom. |
Раздел 2 главы IV Уголовного кодекса Ливии касается преступлений против свободы личности. |