This was the first time that a section on AIDS was presented to the Council and debated by delegations. |
Это был первый случай, когда раздел, посвященный проблемам СПИДа, был представлен Совету и обсуждался делегациями. |
The National Platform for the Advancement of Women contained a separate section dealing with action for the prevention of violence against women. |
Национальная платформа действий по улучшению положения женщин содержит отдельный раздел, касающийся деятельности по предотвращению насилия в отношении женщин. |
Therefore, we feel that the section of the Programme concerning funding is totally inadequate. |
В этой связи мы считаем, что раздел Программы, касающийся финансирования, является полностью неадекватным. |
The text of the declaration should also include a section entitled "Partnership for development". |
В текст декларации было бы также целесообразным включить раздел под названием "Партнерство во имя развития". |
Another strong aspect of the Programme of Action is the section dealing with family planning and reproductive rights and health services. |
Еще один важный аспект Программы действий - раздел, касающийся планирования семьи и репродуктивных прав и услуг в области здравоохранения. |
In this context, my delegation fully supports the basic approach of the report, whose first section is devoted to national policies for development. |
В этом контексте моя делегация полностью поддерживает основную направленность доклада, первый раздел которого посвящен национальной политике в целях развития. |
The section in the report on the international setting covers important issues which have been highlighted time and again by the developing countries. |
Раздел доклада о международных условиях охватывает важнейшие вопросы, которые уже неоднократно освещались развивающимися странами. |
Within the consolidated appeal itself, an appropriate section should cover this item. |
В рамках самого консолидированного призыва соответствующий раздел должен освещать этот пункт. |
Corresponding changes were made in section 2 of the Ukrainian Civil Code "Right to property". |
Соответствующие изменения были внесены в раздел 2 Гражданского кодекса Украины "Право собственности". |
This section begins at paragraph 35. |
Этот раздел начинается с пункта 35. |
In each of its reports, the Board included a section on the implementation of its past recommendations. |
Со своей стороны Комиссия включила в каждый из своих докладов раздел, посвященный выполнению ранее вынесенных ею рекомендаций. |
The programme framework section should include only those activities emanating from intergovernmental mandates, the legislative mandate for which should be clearly identified. |
В раздел "Программные рамки" следует включать лишь те предусмотренные межправительственными мандатами мероприятия, в отношении которых существует четко сформулированный мандат. |
Each section of the Working Group's report dealt with one of those documents. |
Каждый раздел доклада Рабочей группы касается одного из этих документов. |
The section of the report on implementation of the plan specified a number of strategies to be adopted. |
Раздел доклада, посвященный осуществлению плана, содержит ряд стратегий, которые необходимо разработать. |
Nevertheless the consolidation had resulted in some sections which were extremely unwieldy, in particular section 25. |
Тем не менее объединение привело к тому, что некоторые разделы являются чрезвычайно громоздкими, особенно раздел 25. |
Also, it was not convinced of the need to add a new section to the programme budget. |
Она также не убеждена в необходимости добавлять новый раздел в бюджет по программам. |
Several representatives stated that the section on strategic objectives needed further elaboration and strengthening. |
Несколько представительниц заявили, что дальнейшей разработки и совершенствования заслуживает раздел, посвященный стратегическим целям. |
The CHAIRPERSON proposed that the members of the Committee should adopt the section entitled "Encouraging compliance with the Convention". |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета утвердить раздел "Поощрение соблюдения Конвенции". |
The section entitled "Encouraging compliance with the Convention" was adopted. |
Раздел "Поощрение соблюдения Конвенции" утверждается. |
The section entitled "Polygamous marriages" was adopted as amended. |
Раздел "Полигамные браки" с внесенными в него поправками утверждается. |
The section of the Civil Code concerning family and domestic relations, which permitted discrimination against women, was amended on 1 January 1991. |
1 января 1991 года в раздел Гражданского кодекса, касающийся семьи и внутрисемейных отношений, который разрешал проведение дискриминации в отношении женщин, были внесены поправки. |
We're going to be looking at the "doll's pram" section. |
Мы должны посмотреть раздел "Кукольные коляски". |
You can prepare the section on pollution. |
Ты можешь подготовить раздел о загрязнении. |
So, yes, I asked a friend at the Agency to redact that section of the report. |
Так что, да, я попросил друга из Управления подправить этот раздел в отчете. |
It is the section of the Illinois Compiled Statutes that deals with disciplinary actions against doctors. |
Это раздел из свода законов Иллинойса, относящийся дисциплинарным мерам против врачей. |