It has also included a section on implementation of the Programme of Action in its annual report. |
Комиссия также включила в свой ежегодный доклад раздел об осуществлении Программы действий. |
This is the only section in the Pakistani criminal system for which a religious qualification of the judge is prescribed. |
Указанный раздел является единственным в уголовной системе Пакистана, когда предписывается религиозная квалификация судьи. |
Nine Parties included a separate section on capacity-building in their NC3. |
Девять Сторон включили в свои НСЗ отдельный раздел, посвященный укреплению потенциала. |
These cases have been analysed in detail and a separate section is dedicated to incidents involving children. |
Эти случаи были подробно проанализированы, и отдельный раздел посвящен инцидентам, касающимся детей. |
Indeed this section reads as follows: |
Этот раздел, в частности, гласит: |
At present the ABOUT MUNEE section is available in following languages: |
В настоящее время раздел "Информация о МСЭЭ" доступен на следующих языках: |
Such a step has been envisaged in Security Council resolutions themselves - and I refer in this context to section D of resolution 1284. |
Такой шаг был предусмотрен соответствующими резолюциями Совета Безопасности и в этом контексте я ссылаюсь на раздел D резолюции 1284. |
The Commission's website includes a section for teachers, containing information and links to information sites. |
Веб-сайт Комиссии включает раздел для преподавателей, содержащий информацию и линии связи с информационными сайтами. |
The section of the proposal on financial implications provides information on two cost options for these courses. |
Раздел предложения о финансовых последствиях содержит информацию о двух вариантах покрытия расходов, связанных с этими курсами. |
Also, there should be a section on compliance with recommendations concerning issues of concern common to all treaty-monitoring bodies. |
Кроме того, в нем должен быть предусмотрен раздел, касающийся выполнения рекомендаций по вопросам, представляющим общий интерес для всех договорных органов. |
At the same time, the draft of the new Criminal Code contains a special section dealing with "Terrorism-related crimes and offences". |
Одновременно в проекте нового уголовного кодекса содержится специальный раздел «Преступления и правонарушения, связанные с терроризмом». |
In its concluding section, the report includes recommendations for the future consideration by the Council of the situation in African post-conflict countries. |
Заключительный раздел доклада содержит рекомендации о дальнейшем рассмотрении Советом ситуации в африканских странах, переживающих постконфликтный период. |
This section describes the main communication processes or tools used by the UNECE secretariat to communicate and reach stakeholders, particularly through electronic means. |
Настоящий раздел посвящен описанию основных процессов или средств связи, используемых секретариатом ЕЭК ООН для обмена информацией с заинтересованными сторонами и их информирования, в частности с использованием электронных средств. |
All the documents and publications reviewed by the Office of Internal Oversight Services contained a section on methodology. |
Во всех документах и публикациях, рассмотренных Управлением служб внутреннего надзора, содержится раздел, посвященный методологии. |
Another section started for the MUNEE website is the Quick News. |
Еще одним разделом, открытым на вебсайте МСЭЭ, является раздел "Краткие сообщения". |
The building section provides rules concerning how the building projects that have been planned must be implemented. |
Раздел о строительстве предусматривает нормы, касающиеся того, каким образом должны выполняться проекты, которые были запланированы. |
Its Lesson Plans section is especially useful for teachers preparing lessons on human rights themes for elementary and secondary school students. |
Существующий в ней раздел "Планирование занятий" особенно полезен для подготовки занятий на темы прав человека преподавателями начальной и средней школы. |
A whole section in the Organization's Library is dedicated to publications and documentation from the United Nations. |
Целый раздел библиотеки организации посвящен публикациям и документации Организации Объединенных Наций. |
We will therefore address them in that section of the report. |
Им посвящен соответствующий раздел настоящего доклада. |
821994 Agreement, annex, section 1, para. 3. |
82 Соглашение 1994 года, приложение, раздел 1, пункт 3. |
The plan could include a section on its implementation (see next chapter). |
В план можно включить раздел, посвященный его осуществлению (см. следующую главу). |
The United States Environmental Protection Agency is charged with protecting wetlands using a regulatory tool like section 404 of the Clean Water Act. |
На Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов возложена задача по охране водно-болотных угодий с использованием такого нормативного средства, как раздел 404 Закона о чистой воде. |
Searches of houses and persons (section 139 CPC) |
обыск помещений и личный досмотр (раздел 139 УПК); |
9 See sectoral coverage section in the present report, paras. 15-17. |
9 См. раздел секторального охвата в настоящем докладе, пункты 15 - 17. |
See section 15 above for a description of sampling equipment. |
Описание оборудования для отбора проб см. раздел 15 выше. |