A final section focuses on recommendations for implementation. |
Заключительная часть заявления содержит рекомендации по реализации на практике этих принципов. |
Indication such as colour coding, words, shapes, etc. shall distinguish each section of the safety belt. |
Каждую часть ремня безопасности должны отличать такие указания, как цветная пиктограмма, слова, схемы и т.д. |
The upper section will be divided into 5 distinct areas and marked for preconditioning and fluid exposure. |
Верхняя часть подразделяется на пять отдельных участков и подвергается предварительному кондиционированию и воздействию жидкости. |
Other languages such as English and Swahili are taught in schools and spoken by a small section of the population. |
Другие языки, такие как английский и кисуахили, преподаются в школе, и на них говорит небольшая часть населения. |
No section of the population or individual may appropriate the exercise of national sovereignty for themselves . |
Никакая часть народа, никакое лицо не может взять на себя его осуществление . |
No section of the people nor any individual may assume the exercise of sovereignty. |
Ни часть народа, ни какой-либо отдельный человек не могут присвоить себе осуществление суверенитета. |
But only that section of the tape pertaining to the impeachment. |
Но только эта часть ленты имеет отношение к привлечению к суду. |
Okay, Sue, we need to go to that section of the speech. |
Так, Сью, нам нужно открыть эту часть речи. |
By confusing the two, you got this entire second section wrong. |
Путая их, вы поняли всю вторую часть неверно. |
But each knowing how to get to that section of the park. |
Но оба знали дорогу в эту часть парка. |
The deadliest section on Everest has already claimed the life of one Sherpa this season. |
Самая смертельная часть маршрут уже унесла жизнь одного шерпа в этом сезоне. |
This section of the skull indicates male. |
Эта часть черепа указывает на мужчину. |
That's what this final section of the hieroglyph refers to. |
Это то, что обозначает последняя часть иероглифа. |
We can slide through, go to high warp and be through this narrow section of their territory in four days. |
Мы можем проскользнуть внутрь, включить искривление и пересечь эту узкую часть их территории за 4 дня. |
You can move to another section while you wait. |
Пока сохнет, можешь перейти на другую часть. |
Looks like a section of airplane carpeting. |
Кажется, это часть обивки самолета. |
This section of Cooper's marrow... the cellular makeup... |
Эта часть костного мозга Купера... клеточный состав... |
These people form a section of the present-day populations of Darfur in the major cities of Niyala, El-Fasher, Geneina and Meleit. |
Они образовали часть нынешнего населения Дарфура в таких крупных городах, как Ньяла, Эль-Фашер, Генейна и Миллит. |
This section will be approximately two pages. |
По объему эта часть составит примерно две страницы. |
A section of the society believes instead of combating violence against women, these laws in some cases protect perpetrators of violence. |
Часть общества считает, что вместо того, чтобы бороться с насилием в отношении женщин, эти законы в некоторых случаях защищают насильников. |
Agribusiness involves a large section of the population, so there is a need for different and inclusive policy approaches to generate employment. |
В агропромышленности занята значительная часть населения, что диктует необходимость применения различных и всеохватных стратегических подходов к обеспечению занятости. |
This report also includes a section on the Danish cartoons, the content of which is summarized earlier in this report. |
Этот доклад также содержит часть, касающуюся опубликованных в датских газетах карикатур, суть которой резюмируется в предыдущих пунктах. |
I believe that global peace, security and stability cannot be assured if the greater section of humanity lives in abject poverty. |
Я полагаю, что мир, безопасность и стабильность на нашей планете не могут быть обеспечены, если большая часть человечества живет в крайней нищете. |
An independent section of the living quarters would be reserved for girls, who would only have contact with boys during activities and classes. |
Отдельная часть жилых помещений отведена для девушек, которые могут контактировать с юношами лишь во время мероприятий и учебных занятий. |
The claim for contract losses relates to the second section. |
Претензия в отношении контрактных потерь охватывает вторую часть. |