Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. Делегация указала далее, что в будущих докладах должен также иметься конкретный раздел, посвященный оперативной деятельности в области гуманитарной помощи.
In addition, all major newspapers carry a special weekly section on literature and poetry. Кроме того, во всех основных газетах еженедельно выходит специальный раздел, посвященный литературе и поэзии.
(b) Is registered in the midwifery section of the register of medical professions. Ь) включена в акушерский раздел медицинского реестра.
An entire section of the Act of 1 August 1996 on the modernization of social security is devoted to social integration. Целый раздел закона от 1 августа 1996 года, касающегося модернизации системы социального обеспечения, посвящен проблеме социальной интеграции.
Regarding child allowance, see article 9, section 3 above. Информация, касающаяся пособия на детей, содержится под рубрикой статья 9, раздел 3 выше.
Owing to time constraints and the need to reach a consensus, section C of the draft resolution had emerged in a somewhat truncated form. Из-за недостатка времени и необходимости достижения консенсуса раздел С проекта резолюции оказался несколько усеченным.
She asked how the Account would relate to the existing regular programme of technical cooperation (budget section 21). Выступающий интересуется, как Счет будет увязываться с существующей регулярной программой технического сотрудничества (раздел 21 бюджета).
It was essential to be more specific about the proposals to be included under the budget section for the Development Account. Необходима более конкретная информация о предложениях, которые будут включены в раздел бюджета, посвященный Счету развития.
The programme budget submitted each biennium contained a separate section indicating potential efficiency gains and how they could be identified. В представляемом каждый двухгодичный период бюджете по программам содержится отдельный раздел, где указаны средства, которые могут быть сэкономлены за счет повышения эффективности, и возможные способы обеспечения экономии.
The section on crimes against humanity was well drafted and crimes committed at times of internal armed conflict had correctly been included. Удачно составлен раздел о преступлениях против человечности, и представляется правильным включение преступлений, совершенных в ходе внутреннего вооруженного конфликта.
A Bill has been drafted to further amend section 69A of the Criminal Code. Был разработан новый законопроект о внесении дополнительных поправок в раздел 69A Уголовного кодекса.
The section of the resolution on the General Committee also represents an important institutional development. Раздел резолюции о Генеральном комитете также является важным организационным шагом.
The President: We shall now examine section II of the report, which deals with the organization of the session. Председатель: Теперь мы рассмотрим раздел II доклада, который касается организации работы сессии.
The Committee notes with appreciation that the 1995 Constitution includes a specific section on the rights of the child. Комитет с признательностью отмечает, что Конституция 1995 года включает конкретный раздел, посвященный правам ребенка.
It devoted a whole section in its resolution to the mobilization of resources for social development. В своей резолюции она посвятила целый раздел мобилизации ресурсов для социального развития.
We have also focused our attention on that section of the report addressing the fight against international terrorism. Мы обратили внимание на раздел доклада, касающийся вопросов борьбы с международным терроризмом.
This section should be drafted in line with IMO recommendations on the safety of tankers and terminals. Этот раздел целесообразно выполнить в соответствии с рекомендациями ИМО по безопасности танкеров и терминалов.
The Chairman proposed that the Committee should consider and make appropriate recommendations on section 11B of the proposed programme budget in the context of informal consultations. Председатель предлагает, чтобы Комитет рассмотрел раздел 11B предлагаемого бюджета по программам и представил соответствующие рекомендации в ходе неофициальных консультаций.
With the exception of these 4 items, this section has already been translated into French and Russian. За исключением этих четырех позиций, данный раздел уже был переведен на русский и французский языки.
As a result no change was made to the maturity requirements and the section concerning "description of containers" was deleted. В результате требования в отношении зрелости остались без изменений, а раздел "Описание контейнеров" был исключен.
A new section 3.1 on additional requirements was included. Был включен новый раздел 3.1, касающийся дополнительных требований.
The Secretary-General's submission provided a valuable background to the discussion, especially section C of each chapter. Документ, представленный Генеральным секретарем, и в частности раздел С каждой главы, служит ценной платформой для обсуждения.
This section should also contain a clear definition of what parameters for maturity should apply. Этот раздел должен также содержать четкое определение подлежащих применению параметров зрелости.
The first section, comprising paragraphs 1-4, is to be entitled "1. Первый раздел, состоящий из пунктов 1-4, озаглавлен "1.
This section is optional, but may be used as a trade reference when so required. Этот раздел является факультативным и при необходимости может использоваться в качестве коммерческой характеристики.