Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
This section does not exist in Ovine. Этот раздел в стандарте на баранину отсутствует.
The European Union welcomed the section on tracking and review of progress. Европейский союз приветствует раздел о мониторинге и обзоре достигнутых результатов.
Most reporting Parties devoted a chapter, section or subsection to this issue. Большинство представивших информацию Сторон посвятили этой проблеме главу, раздел или подраздел доклада.
The institutional framework and regulatory aspects of the energy sector were summarized in a separate section of the national communication. Институциональная основа и законодательные аспекты энергетического сектора были сведены в отдельный раздел национального сообщения.
A separate section of the national communication covers the country's climate change mitigation and energy policies. Отдельный раздел национального сообщения охватывает политику страны по ослаблению воздействия изменения климата и энергетическую политику.
Moreover, the use of the RBM framework has now also been extended to the section dealing with the RPTC. Кроме того, применение рамок УОКР распространяется теперь и на раздел, посвященный РПТС.
At this stage, the NAPs should include a separate section on poverty and land degradation. На этом этапе в НПД следует включить отдельный раздел, посвященный проблемам бедности и деградации земель.
It was agreed that a section allowing for general comments would be included in the reports. Было решено, что в доклады будет включен раздел для общих замечаний.
The fairway and traffic related section contains limitations for a Fairway (link) or an Object. Раздел "Извещения судоводителям" содержит ограничения в отношении Фарватера (подключение) или Объекта.
Make the following amendments to section 1.5.2: З. Внести в раздел 1.5.2 следующие изменения:
Add a new sub-section to section 1.16.2. Добавить в раздел 1.16.2 новый подраздел.
In this regard, it is worth noting that section 30 of the Constitution limits freedom of expression. В этой связи следует отметить, что раздел 30 Конституции ограничивает свободу выражения мнения.
On 29 November, the Committee revised the whole section in its guidelines regarding its Consolidated List. 29 ноября Комитет пересмотрел весь раздел своих руководящих принципов, касающийся сводного перечня.
Mr. SHEARER (Special Rapporteur on follow-up to Views) said that the section consisted of five points. Г-н ШИРЕР (Специальный докладчик по последующей деятельности в связи с Соображениями) говорит, что раздел включает пять пунктов.
The Committee hoped that section 47(2) would be amended. Комитет надеется, что в раздел 47(2) будет внесена поправка.
The training section will be established in collaboration with the communities and regions. Раздел "подготовка" этого проекта будет выполняться во взаимодействии с сообществами и регионами.
Each section of the handbook is self-contained. Каждый раздел этого пособия является самодостаточным.
Article 23 section 9 also provides for the right to elections. Раздел 9 статьи 23 предоставляет право также на выдвижение своей кандидатуры на выборах.
Chapter 3, section 373, of the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) is devoted to the advancement of women. Раздел 373 главы 3 Стратегического документа по сокращению масштабов нищеты (СДСМН) посвящен вопросу улучшения положения женщин.
This section clearly discriminates against women as it is only male relatives that may distribute the property. Этот раздел явно допускает дискриминацию женщин, поскольку только родственники по мужской линии могут распределять имущество.
This section does not afford women and men the same level of authority or guardianship over their children. Этот раздел не предоставляет женщинам и мужчинам равный объем полномочий или попечительства в отношении их детей.
Goal (b) had been only partially achieved, with the incorporation of mainstreaming in the governance section of the national development plan. Цель (Ь) была достигнута лишь частично за счет включения гендерной проблематики в раздел Национального плана развития, касающийся управления.
The report gave very little information regarding article 16, although the responses had a small section on those matters. В докладе содержится очень мало информации о выполнении положений статьи 16, хотя в ответах имеется небольшой раздел, посвященный этим вопросам.
To facilitate wider participation and the exchange of information, a section of the Committee website has been specifically dedicated to management reforms. С целью содействия более широкому участию и обмену информацией раздел веб-страницы Комитета конкретно посвящен реформе управления.
The rest of this section discusses certain minimum age requirements. Настоящий раздел посвящен ряду примеров минимального возрастного ценза.