Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The compensation should normally be paid in advance directly to the country office account (see section 5.5 of the evaluation); Как правило, компенсация будет выплачиваться заблаговременно непосредственно страновым отделением (см. раздел 5.5 оценки);
(Note: This section may have linkages with decision - /CP. establishing a compliance system.) (Примечание: Настоящий раздел может иметь определенную связь с решением/СР., учреждающим систему соблюдения.)
(Note: Former paragraphs 20 to 22 have been moved to the section on the [accreditation body].) (Примечание: бывшие пункты 20-22 были переведены в раздел, посвященный [аккредитационному органу].)
Since the secretariat was able to synthesise Parties' comments, this section shows some degree of convergence on the mandate, objectives, coverage and functions of a committee to review the implementation of the Convention. Секретариат обобщил замечания Сторон, и настоящий раздел свидетельствует о некотором сближении позиций по вопросам, касающимся мандата, целей, охвата деятельности и функций комитета по рассмотрению осуществления Конвенции.
Also added to the web site is an educational resource section that covers the progress of work of the Group of Governmental Experts preparing a United Nations Study on Disarmament and Non-Proliferation Education. Кроме того, на веб-сайте создан раздел учебно-просветительских материалов, содержащий информацию о ходе работы группы правительственных экспертов по подготовке исследования Организации Объединенных Наций, посвященного образованию по вопросам разоружения и нераспространения.
This section is to be based on the introduction to the previous Major Review, published in 1999, and based on the 1998 questionnaire. Настоящий раздел будет опираться на введение к предыдущему Общему обзору, который был опубликован в 1999 году, и на вопросник 1998 года.
World Population Prospects, The 2002 Revision, published in 2003, included a section clarifying changes and adjustments made to procedures followed in the 2000 revision. В опубликованных в 2003 году «Прогнозах динамики населения мира, обзор 2002 года» был раздел, в котором разъяснялись изменения и корректировки, произведенные в отношении процедур, которые использовались в обзоре 2000 года.
Comments on this article of the Convention are given with article 2, including the section regarding articles 12 and 98 of the Law on Criminal Proceedings. Комментарии по этой статье Конвенции приводятся вместе с комментариями по статье 2, включая раздел, касающийся статей 12 и 98 Закона об уголовном судопроизводстве.
Pursuant to paragraph 4 (d) of the same resolution, the present section is the final, official assessment of the diamond sector called for by 6 June 2007. В соответствии с пунктом 4(d) указанной резолюции настоящий раздел является окончательной, официальной оценкой ситуации в секторе добычи алмазов, которая должна быть представлена до 6 июня 2007 года.
Mauritius states that section 12.1 (c) of its National Coast Guard Act empowers the NCG to undertake search and rescue operations in all situations of distress in the maritime zones. Маврикий заявляет, что раздел 12.1 с) его Закона о национальной береговой охране уполномочивает НБО проводить поисково-спасательные операции во всех ситуациях, связанных с бедствием в морских зонах.
The Committee welcomed cooperation between the Department of Economic and Social Affairs and UNCTAD in the preparation of a number of reports, and recommended that in the next budget submission such information be included in section 9, including reviews of publications by intergovernmental machinery. Комитет с удовлетворением отметил сотрудничество между Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ЮНКТАД в подготовке ряда докладов и рекомендовал включить в раздел 9 предлагаемого бюджета на следующий двухгодичный период соответствующую информацию, в том числе сведения об обзоре публикаций межправительственных механизмов.
Note: The square brackets around this section refer to the desire of delegations to include both, the sizing table and the simpler uniformity of sizing criteria. Примечание: Квадратные скобки, в которые заключен данный раздел, указывают на желание делегаций включить как калибровочную таблицу, так и упрощенные критерии однородности по размеру.
This section of this edition 2.0 of the standard will be updated by means of the following two documents: Clarifications Document This contains improvements to the wording of the standard. Настоящий раздел издания 2.0 стандарта будет обновляться при помощи следующих двух документов: Документ с уточнениями В нем содержатся улучшенные формулировки стандарта.
A section entitled "Women in development" had been included in the indicative plan for social and economic development of the country for 2000-2005. В индикативный план социально - экономического развития страны на 2000 - 2005 годы был включен раздел, озаглавленный «Участие женщин в процессе развития».
The website of the Information Centre provides a virtual exhibition, a resources section for educators and the media and the latest NEO news, including answers to frequently asked questions. На веб-сайте информационного центра размещены виртуальная экспозиция, раздел ресурсов для преподавателей и представителей средств массовой информации и последние новости об ОСЗ, включая ответы на часто задаваемые вопросы.
This web page is interactive with a section on frequently asked questions where questions can be asked and responses received on issues related to IPSAS implementation at UNIDO. Эта веб-страница содержит интерактивный раздел вопросов и ответов, в котором можно задать и получить ответы на вопросы, связанные с внедрением МСУГС в ЮНИДО.
Almost all Parties reported on their capacity-building needs and activities, although few devoted a specific chapter or section to capacity-building, since in a number of cases these concerns were expressed in the various chapters of the national communications. Почти все Стороны представили информацию о своих потребностях и деятельности в области укрепления потенциала, хотя лишь немногие посвятили этой теме отдельную главу или раздел, поскольку во многих случаях эта озабоченность была высказана в различных частях национальных сообщений.
Annotations to item 22, section entitled "Future sessions of the Working Group on Insolvency Law" Аннотации к пункту 22 повестки дня, раздел "Будущие сессии Рабочей группы по законодательству о несостоятельности"
The CHAIRPERSON, speaking as former Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, introduced section G concerning recommendations with respect to follow-up to concluding observations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве прежнего Специального докладчика по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями, представляет раздел G, посвященный рекомендациям относительно последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
If there is standard formatting of executive summaries, a section on follow-up is likely to become part of the standard format. При введении стандартного формата резюме раздел о последующих мерах, очевидно, станет неотъемлемой частью стандартного формата.
Resolution 1999/80 on the rights of the child included a special section on the promotion of the right of the child to education. В резолюцию 1999/80 по вопросу о правах ребенка был включен специальный раздел, касающийся поощрения права ребенка на образование.
The introduction of a grouping system and a reference in section 1.9 of the restructured ADR to risk-assessment and decision-making models might make it possible to lessen these difficulties, at least in the case of tunnels. Введение системы группирования и включение в раздел 1.9 ДОПОГ с измененной структурой ссылки на схемы оценки риска и принятия решений позволили бы, возможно, снизить остроту этих проблем, по крайней мере в том, что касается туннелей.
The section on national standardization provides an account of current legislation and of the main authorities involved in the standardization of geographical names. Раздел, посвященный национальной стандартизации названий, содержит отчет о действующем в настоящее время законодательстве и информацию об основных органах власти, участвующих в процессе стандартизации географических названий.
In response to the specific request made by the General Assembly regarding impact on mission planning, this section concludes with an assessment of the contribution of best practices in this area. Поскольку Генеральная Ассамблея просила осветить отдачу в конкретном приложении к планированию миссий, настоящий раздел завершается оценкой того, каков вклад от учета передового опыта в этой сфере.
Some new paragraphs dealing with the question of capacity-building and regional networks for information-sharing and cooperation may have to be added there, but Japan believes that the working paper can serve as a good example in reformulating this section. В этот раздел можно было бы включить ряд новых пунктов, касающихся вопроса о наращивании потенциала и региональных сетях для обмена информацией и сотрудничества, однако Япония считает, что ее рабочий документ может служить хорошим примером при пересмотре формулировок этого раздела.