Concluding the paper is a short section on the proposed allocation of resources. |
Завершает документ небольшой раздел, посвященный предложениям в отношении распределения ресурсов. |
Each form shall be in two parts, with an acknowledgement section. |
Каждая форма будет состоять из двух частей и включать раздел "Подтверждение получения". |
Reference is made, in this context, to the section in the present report on Somalia. |
В связи с этим можно сослаться на раздел настоящего доклада, касающийся Сомали. |
The representative of Nigeria proposed to put into square brackets the whole section of the proposals submitted on this item. |
Представитель Нигерии предложил поставить в квадратные скобки весь раздел предложений, представленных по этому вопросу. |
The second section refers to those special rapporteurs, working groups and independent experts which are given an investigatory function. |
Второй раздел посвящен тем специальным докладчикам, рабочим группам и независимым экспертам, которые наделяются правом проводить расследования. |
A section of the draft law is devoted to crimes of the press. |
Отдельный раздел законопроекта посвящен преступлениям прессы. |
The Department of Humanitarian Affairs is responsible for the telecommunications section. |
ДГВ отвечает за раздел, касающийся телекоммуникаций. |
Each course will include a brief preliminary section on the science of the particular environmental problems addressed in the course. |
Каждый курс будет иметь краткий предварительный раздел, посвященный сути конкретных экологических проблем, рассматриваемых в рамках этого курса. |
Finally, a detailed reference section will complete the course package. |
И наконец, комплект материалов курса будет включать подробный справочно-библиографический раздел. |
The third section provided a structured overview of all kinds of environmental disclosures. |
Третий раздел представлял собой структуризованный обзор всех типов экологической отчетности. |
a section on environmental issues as part of your annual report? |
раздел, посвященный экологическим вопросам, в качестве составной части вашего годового отчета? |
This section will thus focus on the internationalized SMEs or the SM TNCs of developed countries. |
Поэтому настоящий раздел посвящен главным образом интернационализированным МСП или МС ТНК в развитых странах. |
Several others commended the section on Africa as a good analytical model to emulate. |
Некоторые другие делегации высоко оценили раздел, посвященный Африке, как хорошую аналитическую модель, достойную подражания. |
A section containing interim details on management service activities is presented in accordance with previous Governing Council requests. |
В соответствии с просьбами Исполнительного совета, сделанными ранее, в докладе содержится раздел, в котором приводится предварительная информация о предоставлении управленческих услуг. |
Information on trends since 1980 are included in the statistical section of that report. |
Информация о тенденциях, наблюдавшихся с 1980 года, включена в статистический раздел указанного доклада. |
In that respect the attention of the Government is drawn to section E below. |
В этой связи внимание правительства обращается на раздел Е ниже. |
The analytical section of the 1993 report includes examination of participation, markets, governance, and community organizations. |
Аналитический раздел доклада за 1993 год дает анализ участия населения, рынков, систем управления и организаций общин. |
This report will include a section which follows a common structure on the basis of specific areas designated by the Council or the Assembly. |
Этот доклад будет включать раздел, посвященный общей структуре с учетом конкретных областей деятельности, намеченных Советом или Ассамблеей. |
This is preceded by a section entitled "Disequilibrium and dependence in international development", Ibid., paras. 301-308. |
Этому разделу предшествует раздел, озаглавленный "Диспропорции и зависимость в международном развитии" Там же, пункты 301-308. |
A whole section is devoted to this issue. |
Данному вопросу посвящен целый раздел Повестки дня. |
I am recommending that a section concerning confidence-building measures be part of a wider political agreement. |
Я рекомендую, чтобы в более широкое политическое соглашение вошел раздел, посвященный мерам укрепления доверия. |
This section of the report provides background information on the number of departees and the circumstances of their departure. |
Настоящий раздел доклада содержит основную информацию о числе выехавших лиц и обстоятельствах их выезда. |
The previous section dealt with the informal system. |
Предшествующий раздел был посвящен рассмотрению неформального сектора. |
According to information received, with regard to the structure, the primary criterion is that a section should represent one department. |
Согласно полученной информации в отношении структуры, главный критерий заключается в том, что раздел должен содержать информацию по одному департаменту. |
Other delegations stressed that this section was useful and provided the necessary flexibility to satisfy the emerging priorities of developing countries. |
Другие делегации подчеркнули, что настоящий раздел имеет полезный характер и обеспечивает необходимую гибкость для удовлетворения новых приоритетных потребностей развивающихся стран. |