Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The questionnaire included a section on ageing-related statistics such as: Вопросник включал раздел по таким показателям статистики старения, как:
Until 1999, section 3 of the programme budget was entitled, "Peacekeeping operations and special missions"; in 2000 it became "Political affairs". До 1999 года раздел 3 бюджета по программам именовался «Операции по поддержанию мира и специальные миссии»; в 2000 году он стал именоваться «Политические вопросы».
Such information was not exclusively limited to the national circumstances section but in some cases also appeared in other sections of the national communications. Такая информация не была исключительно помещена в раздел о национальных условиях и в некоторых случаях также присутствовала в других разделах национальных сообщений.
To support the planning, the Ministry of Labour has prepared written material and launched a planning section on the non-discrimination portal. Для поддержки процесса планирования министерство труда подготовило ряд письменных материалов и включило в портал, посвященный недискриминации, раздел по планированию.
Mr. LALLAH proposed deleting the second sentence and replacing it with a reference, in brackets, to the relevant section of the report. Г-н ЛАЛЛАХ предлагает снять второе предложение и заменить его ссылкой (на соответствующий раздел доклада).
The section of the Constitution on human rights would ultimately incorporate special provisions on limitations, in accordance with the European Convention on Human Rights. В окончательном виде раздел Конституции посвященный правам человека будет включать специальные положения об ограничениях в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека.
The concluding comments adopted from the fifteenth to eighteenth sessions include a separate section relating to "principal areas of concern" and "suggestions and recommendations". Заключительные замечания, принятые на пятнадцатой - восемнадцатой сессиях, содержат отдельный раздел, охватывающий, как «Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность», так и «Предложения и рекомендации».
Although these provisions only concerned the base vehicle, putting them in a special section 1.6.6 would lead to numbering differences with RID for the following sections. Хотя эти положения касаются только базового транспортного средства, их включение в специальный раздел 1.6.6 привело бы к расхождениям с МПОГ в нумерации последующих разделов.
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .
Moreover, this budget section does not contain significant workload indicators in a format that allows for easy analysis, as the indicators are scattered throughout. Более того, этот раздел бюджета не содержит основных показателей объема работы в формате, который бы позволил легко проводить анализ, поскольку показатели разбросаны по всему разделу.
(e) The section on general cooperative law is far longer and more exhaustive than desirable. е) раздел, посвященный общему закону о кооперативах, является более обширным и более подробным, чем этого хотелось бы.
727/1996 - Paraga (annex X, section E); for follow-up reply, dated 27 July 2001, see below. 727/1996 - Парага (приложение Х, раздел Е); ответ о последующей деятельности от 27 июля 2001 года см. ниже.
The section of the draft report on the decision by the Commission to adopt the draft Guide, as amended, was adopted. Данный раздел проекта доклада по решению Комиссии принять проект Руководства с внесенными поправками принимается.
Alternative new introductory section (USA) Альтернативный новый раздел введения (США)
The proposed resource redeployments and growth sought in the aforementioned note by the Secretary-General have not been incorporated under the present budget section. В настоящий раздел бюджета не включены предложения о перераспределении средств и выделении дополнительных ресурсов, изложенные в вышеупомянутой записке Генерального секретаря.
Although the quality and scope of reporting varied among Parties, almost all Parties devoted a chapter, section or subsection to education, training and public awareness. Хотя между Сторонами наблюдались определенные различия в качестве и охвате представленной информации, почти все Стороны посвятили теме просвещения, подготовки кадров и информирования общественности главу, раздел или подраздел своего сообщения.
This section is divided into three subsections, namely, various measures at the national, regional and global levels; Japan strongly supports this division. Этот раздел включает в себя три подраздела, а именно различные меры, которые предполагается осуществить на национальном, региональном и глобальном уровнях; Япония решительно поддерживает такое деление.
The CHAIRPERSON invited the Committee to consider section II of the draft revised guidelines for reporting on article 5, relating to information from relevant groups of victims or potential victims of racial discrimination. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членами Комитета рассмотреть раздел II проекта пересмотренных руководящих принципов представления докладов по статье 5, касающийся информации от соответствующих групп жертв или потенциальных жертв расовой дискриминации.
This section complements the information provided in the first part of this report, which furnished general information. Данный раздел дополняет информацию общего характера, изложенную ранее в первой части настоящего доклада.
This section has been added in response to Executive Board decision 2006/18, which urges the Executive Director to assess the resources required for the internal audit function. Настоящий раздел добавлен в соответствии с решением 2006/18 Исполнительного совета, в котором Директору-исполнителю настоятельно рекомендуется определить объем ресурсов, необходимый для проведения внутренней ревизии.
A view was expressed that this budget section should not be recosted as its activities related to specific requests for services during a biennium. Было выражено мнение о том, что этот раздел бюджета не следует пересчитывать, поскольку включенные в него мероприятия касаются представляемых в течение двухгодичного периода конкретных просьб об оказании услуг.
To modify section 2-7 "Official Number" as follows: Изменить раздел 2-7 "Официальный номер" следующим образом:
a general news section informing Empretecos of activities undertaken by UNCTAD EMPRETEC and by national programmes. З) раздел общих новостей, который информировал бы участников программы ЭМПРЕТЕК о мероприятиях, осуществляемых ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и национальными программами.
This section provides essential background information on the issue of indigenous women's participation in governance processes and in local governments. Данный раздел является необходимым для того, чтобы изложить в соответствующем контексте тематику участия женщин из числа коренных народов в процессах благого правления и в деятельности местных органов власти.
One delegate supported the findings in the study, especially the section on the positive obligations of States, but cautioned that a gradual approach was needed. Один делегат поддержал выводы исследования, в особенности раздел, посвященный позитивным обязательствам государств, но предупредил о необходимости придерживаться поэтапного подхода.